Prayer #2:
"Father, strengthen me with ability through your spirit in my inner man. Let Christ make his permanent home in my heart. Root me and ground me in your love. Let me comprehend what is beyond comprehension. Fill me with all of your fullness and do in my life exceeding abundantly above all that I can ask or think."
Masu #2:
"Tamaqu, vakaukauwataki au ena rawa-ka ena nomuni yalo ena noqu tamata e loma. Me cakava o Karisito na nona itikotiko tudei e lomaqu. Root au ka ground au ena nomuni loloma. Meu kila na veika e sivia na vakasama. Vakasinaiti au ena nomuni taucoko kecega ka cakava ena noqu bula e sivia na levu cake mai na veika kece au rawa ni kerea se vakasamataka."
Молитва № 2: Molitva № 2:
«Отче, укрепи меня силой через Дух Твой во внутреннем человеке моем. Пусть Христос навсегда поселится в моем сердце. Укорени меня и утверди меня в Твоей любви. Дай мне постичь то, что непостижимо. Наполни меня всей полнотой Твоей и сотвори в моей жизни несравненно больше всего, что я могу просить или думать».
Molitva № 2:
«Otche, ukrepi menya siloy cherez Tvoy Dukh vo vnutrennem cheloveke moyem. Pust' Khristos navsegda poselitsya v moyem serdtse. Ukoreni menya i utverdi menya v Tvoyey lyubvi. Day mne postich' to, chto nepostizhimo. Napolni menya vsey polnotoy Tvoyey i sotvori v moyey zhizni nesravnenno bol'she vsego, chto ya mogu prosit' ili dumat'».
祷告二:Dǎogào èr:
“天父,求祢藉着祢的灵,赐给我内在的能力。愿基督永远住在我的心里。求祢使我扎根于祢的爱中。愿我明白那超越理解的真理。求祢以祢丰盛的恩典充满我,并在我生命中成就远超过我所求所想的。”
Dǎogào èr:
“Tiān fù, qiú mí jízhe mí de líng, cì gěi wǒ nèizài de nénglì. Yuàn jīdū yǒngyuǎn zhù zài wǒ de xīnlǐ. Qiú mí shǐ wǒ zhágēn yú mí de ài zhōng. Yuàn wǒ míngbái nà chāoyuè lǐjiě de zhēnlǐ. Qiú mí yǐ mí fēngshèng de ēndiǎn chōngmǎn wǒ, bìng zài wǒ shēngmìng zhòng chéngjiù yuǎn chāoguò wǒ suǒ qiú suǒ xiǎng de.”
두 번째 기도:
"아버지, 성령을 통해 제 속사람을 강하게 하소서. 그리스도께서 제 마음에 영원히 거하시게 하소서. 저를 당신의 사랑 안에 뿌리내리고 굳건히 세우소서. 이해할 수 없는 것을 깨닫게 하소서. 당신의 모든 충만함으로 저를 채우시고, 제가 구하거나 생각하는 모든 것보다 훨씬 더 풍성하게 제 삶을 채워 주소서."
du beonjjae gido:
"abeoji, seonglyeong-eul tonghae je sogsalam-eul ganghage hasoseo. geuliseudokkeseo je ma-eum-e yeong-wonhi geohasige hasoseo. jeoleul dangsin-ui salang an-e ppulinaeligo gudgeonhi se-usoseo. ihaehal su eobsneun geos-eul kkaedadge hasoseo. dangsin-ui modeun chungmanham-eulo jeoleul chaeusigo, jega guhageona saeng-gaghaneun modeun geosboda hwolssin deo pungseonghage je salm-eul chaewo jusoseo."
Gebet Nr. 2: „Vater, stärke mich durch deinen Geist und verleihe mir Kraft in meinem Inneren. Lass Christus in meinem Herzen dauerhaft wohnen. Verwurzele und gründe mich in deiner Liebe. Lass mich das Unbegreifliche verstehen. Erfülle mich mit deiner ganzen Fülle und wirke in meinem Leben weit mehr, als ich bitten oder denken kann.“
Gebed #2:
"Vader, versterk my met krag deur u gees in my innerlike mens. Laat Christus sy permanente tuiste in my hart maak. Wortel my en grond my in u liefde. Laat my begryp wat bo my begrip is. Vul my met al u volheid en doen in my lewe oneindig meer as alles wat ek kan vra of dink."
Prière n° 2 :
« Père, fortifie-moi par ton Esprit dans mon être intérieur. Que le Christ fasse sa demeure éternelle dans mon cœur. Enracine-moi et fonde-moi dans ton amour. Permets-moi de comprendre l’incompréhensible. Comble-moi de ta plénitude et agis dans ma vie infiniment au-delà de tout ce que je peux demander ou imaginer. »
প্রার্থনা #২:
"পিতা, আপনার আত্মার মাধ্যমে আমার অন্তরে সামর্থ্য দিয়ে আমাকে শক্তিশালী করুন। খ্রীষ্ট যেন আমার হৃদয়ে তাঁর স্থায়ী আবাস গড়েন। আপনার প্রেমে আমাকে প্রোথিত ও প্রতিষ্ঠিত করুন। যা বোধগম্যতার অতীত, তা যেন আমি বুঝতে পারি। আপনার সমস্ত পূর্ণতা দিয়ে আমাকে পূর্ণ করুন এবং আমার জীবনে এমন প্রাচুর্য দান করুন যা আমি যা চাইতে বা ভাবতে পারি, তার চেয়েও অনেক বেশি।"
Prārthanā#2:
"Pitā, āpanāra ātmāra mādhyamē āmāra antarē sāmarthya diẏē āmākē śaktiśālī karuna. Khrīṣṭa yēna āmāra hr̥daẏē tām̐ra sthāẏī ābāsa gaṛēna. Āpanāra prēmē āmākē prōthita ō pratiṣṭhita karuna. Yā bōdhagamyatāra atīta, tā yēna āmi bujhatē pāri. Āpanāra samasta pūrṇatā diẏē āmākē pūrṇa karuna ēbaṁ āmāra jībanē ēmana prācurya dāna karuna yā āmi yā cā'itē bā bhābatē pāri, tāra cēẏē'ō anēka bēśi."
Doa #2:
"Bapa, kuatkanlah aku dengan kemampuan melalui Roh-Mu di dalam batinku. Biarlah Kristus berdiam tetap di dalam hatiku. Akarkan dan teguhkanlah aku dalam kasih-Mu. Biarlah aku memahami apa yang melampaui pemahaman. Penuhi aku dengan segala kepenuhan-Mu dan lakukanlah dalam hidupku jauh melebihi segala yang dapat kuminta atau kupikirkan."
Doa #2:
"Bapa, kuatkan aku dengan kebolehan melalui roh-Mu dalam diriku. Biarlah Kristus menjadikan rumah-Nya yang kekal di dalam hatiku. Akarkan aku dan tanamkan aku dalam kasih-Mu. Biarlah aku memahami apa yang di luar pemahaman. Penuhi aku dengan segala kepenuhan-Mu dan lakukanlah dalam hidupku melebihi segala yang dapat aku minta atau fikirkan."
In Malay(Jawi) :
صلاة # 2:
"ايه، كواتكنله اكو دڠن كممڤوان ملالوءي سماڠتمو دالم مأنسي باطينكو. بياركن مسيحي منجاديكن رومه ككالڽ د دالم هاتيكو. اكر اكو دان ڬرقكن اكو دالم چينتامو. بياركن اكو ممهمي اڤ يڠ تيدق داڤت دفهمي. ڤنوهي اكو دڠن سڬالا كڤنوهنمو دان لاكوكنله دالم هيدوڤكو لبيه باڽق درڤد سڬالا يڠ بوليه اكو مينتا اتاو فيكيركن."
Pag-ampo #2:
"Amahan, lig-ona ako sa abilidad pinaagi sa imong espiritu sa akong sulod nga pagkatawo. Tugoti si Kristo nga maghimo sa iyang permanente nga puloy-anan sa akong kasingkasing. Gamota ako ug lig-ona ako sa imong gugma. Tugoti ako nga masabtan kung unsa ang labaw sa masabtan. Pun-a ako sa tanan nimong kahingpitan ug buhata sa akong kinabuhi nga labaw sa tanan nga akong mapangayo o mahunahuna."
Gebed nr. 2:
"Vader, versterk mij met kracht door uw Geest in mijn innerlijk. Laat Christus een vaste woonplaats in mijn hart vinden. Wortel mij en grond mij in uw liefde. Laat mij begrijpen wat onbegrijpelijk is. Vul mij met uw volheid en doe in mijn leven oneindig veel meer dan ik kan vragen of bedenken."
Bøn nr. 2:
"Fader, styrk mig med evne gennem din ånd i mit indre menneske. Lad Kristus slå sit permanente hjem i mit hjerte. Rod mig og grundfæste mig i din kærlighed. Lad mig forstå det, der er hinsides fatteevne. Fyld mig med hele din fylde og gør i mit liv mere end rigeligt, end jeg kan bede om eller tænke."
પ્રાર્થના #2:
"પિતા, મારા આંતરિક માણસમાં તમારા આત્મા દ્વારા મને ક્ષમતાથી મજબૂત બનાવો. ખ્રિસ્તને મારા હૃદયમાં કાયમી નિવાસ કરવા દો. મને મૂળ આપો અને મને તમારા પ્રેમમાં સ્થાપિત કરો. મને જે સમજણની બહાર છે તે સમજવા દો. મને તમારી બધી પૂર્ણતાથી ભરો અને મારા જીવનમાં હું જે માંગી શકું છું અથવા વિચારી શકું છું તેના કરતાં વધુ પુષ્કળ પ્રમાણમાં કરો."
Prārthanā#2:
"Pitā, mārā āntarika māṇasamāṁ tamārā ātmā dvārā manē kṣamatāthī majabūta banāvō. Khristanē mārā hr̥dayamāṁ kāyamī nivāsa karavā dō. Manē mūḷa āpō anē manē tamārā prēmamāṁ sthāpita karō. Manē jē samajaṇanī bahāra chē tē samajavā dō. Manē tamārī badhī pūrṇatāthī bharō anē mārā jīvanamāṁ huṁ jē māṅgī śakuṁ chuṁ athavā vicārī śakuṁ chuṁ tēnā karatāṁ vadhu puṣkaḷa pramāṇamāṁ karō."
祈りその2:
「父よ、御霊によって私の内なる人を力強くしてください。キリストが私の心に永住してくださいますように。あなたの愛に根ざし、しっかりと立つことができますように。理解を超えたものを理解できますように。あなたの満ち溢れる豊かさで私を満たし、私が求めたり考えたりすることすべてをはるかに超えて、私の人生に豊かに与えてください。」
Inori sono 2: `Chichiyo, mitama ni yotte watashi no uchinaru hito o chikaradzuyoku shite kudasai. Kirisuto ga watashi no kokoro ni eijū shite kudasaimasu yō ni. Anata no ai ni nezashi, shikkari to tatsu koto ga dekimasu yō ni. Rikai o koeta mono o rikai dekimasu yō ni. Anata no michi afureru yutaka-sa de watashi o mitashi, watashi ga motome tari kangae tari suru koto subete o haruka ni koete, watashinojinsei ni yutaka ni ataete kudasai.'
Oração nº 2:
"Pai, fortalece-me com capacidade através do teu Espírito no meu interior. Que Cristo faça morada permanente no meu coração. Enraíza-me e fundamenta-me no teu amor. Permite-me compreender o que está além da compreensão. Enche-me com toda a tua plenitude e faz na minha vida infinitamente mais do que tudo o que eu posso pedir ou pensar."
Молитва бр. 2:
„Оче, ојачај ме способношћу кроз твој дух у мом унутрашњем човеку. Нека Христос настани свој трајни дом у мом срцу. Укорени ме и утемељи ме у својој љубави. Нека схватим оно што је изван разумевања. Испуни ме свом својом пуноћом и учини у мом животу изобиље више него што могу да замолим или помислим.“
Molitva br. 2:
„Oče, ojačaj me sposobnošću kroz tvoj duh u mom unutrašnjem čoveku. Neka Hristos nastani svoj trajni dom u mom srcu. Ukoreni me i utemelji me u svojoj ljubavi. Neka shvatim ono što je izvan razumevanja. Ispuni me svom svojom punoćom i učini u mom životu izobilje više nego što mogu da zamolim ili pomislim.“
Dua #2:
"Baba, içimdeki benliğime Ruhun aracılığıyla yetenek ver. Mesih'in kalbimde kalıcı bir yuva kurmasına izin ver. Beni sevginle köklendir ve temellendir. Anlaşılması güç olanı anlamamı sağla. Beni tüm doluluğunla doldur ve hayatımda isteyebileceğim veya düşünebileceğim her şeyin çok ötesinde bol bol lütufta bulun."
Oración n.° 2:
«Padre, fortaléceme con tu poder en mi interior, mediante tu Espíritu. Que Cristo habite permanentemente en mi corazón. Enraízame y cimenta mi ser en tu amor. Permíteme comprender lo que está más allá de toda comprensión. Lléname de toda tu plenitud y obra en mi vida mucho más abundantemente de lo que puedo pedir o imaginar.»
Oração nº 2:
"Pai, fortalece-me com capacidade através do teu Espírito no meu interior. Que Cristo faça morada permanente no meu coração. Enraíza-me e fundamenta-me no teu amor. Permite-me compreender o que está além da compreensão. Enche-me com toda a tua plenitude e faz na minha vida infinitamente mais do que tudo o que eu posso pedir ou pensar."
No comments:
Post a Comment