Friday, May 1, 2026

Talk to God every morning, and see your own spirit change ...

 You say out loud, 🗣️ : "Father, give me a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of you. Open the eyes of my heart. Let me know the hope of your calling on my life. Let me know the riches of your inheritance in me. And let me know the exceeding greatness of your ability that is working in me right now." 

"Father, strengthen me with ability through your spirit in my inner man. Let Christ make his permanent home in my heart. Root me and ground me in your love. Let me comprehend what is beyond comprehension. Fill me with all of your fullness and do in my life exceeding abundantly above all that I can ask or think." 

"Father fill me with the exact knowledge of your will in all spiritual wisdom and understanding .  Let me walk worthy of you today in everything I do. Make me fruitful in every good work. Strengthen me with all might according to your glorious power and give me the ability to enjoy my share of the inheritance you have prepared for me. " 

 "Father, I bring everything before you today with thanksgiving, not with anxiety, not with fear, but with thanksgiving. Because I know you have already heard me. I receive your peace right now. The peace that passes all understanding. Guard my heart and my mind in Christ Jesus today and remind me throughout this day that I can do all things through HIM who strengthens me." 


每天早晨与神交谈,你会发现自己的灵性发生了改变……

你大声祷告:🗣️:“父啊,求你赐给我智慧和启示的灵,使我认识你。求你开启我心灵的眼睛,让我明白你呼召我的盼望,让我明白你在我里面所赐的丰盛产业,让我明白你此刻在我里面运行的奇妙大能。”


“父啊,求你藉着你的灵,在我里面坚固我的能力。愿基督永远住在我的心里。求你使我扎根在你的爱里,让我明白那超越理解的真理。求你以你一切的丰盛充满我,在我生命中成就远超过我所求所想的。”


 “父啊,求你使我充满属灵的智慧和悟性,完全明白你的旨意。愿我今天所做的一切都与你相称。愿我在一切善事上结出果实。求你照着你荣耀的大能,赐我一切的力量,使我能承受你为我预备的产业。”


“父啊,我今天带着感恩的心来到你面前,不是带着忧虑,也不是带着恐惧,而是带着感恩。因为我知道你已经垂听了我的祷告。我现在就领受你的平安,那超越一切理解的平安。求你今天在基督耶稣里保守我的心怀意念,并提醒我,靠着那加给我力量的,凡事都能做。”

Thursday, April 30, 2026

Prayer #4 of 4 that revolutionized the rest of your prayer life forever

Prayer #4:

 "Father, I bring everything before you today with thanksgiving, not with anxiety, not with fear, but with thanksgiving. Because I know you have already heard me. I receive your peace right now. The peace that passes all understanding. Guard my heart and my mind in Christ Jesus today and remind me throughout this day that I can do all things through HIM who strengthens me."


Prière n° 4 :

« Père, je te présente aujourd’hui tout avec reconnaissance, non avec anxiété ni crainte, mais avec reconnaissance. Car je sais que tu m’as déjà exaucé. Je reçois ta paix dès maintenant, cette paix qui surpasse toute intelligence. Garde mon cœur et mes pensées en Jésus-Christ aujourd’hui et rappelle-moi tout au long de cette journée que je peux tout faire grâce à celui qui me fortifie. »

Canada French: Prière n° 4 :

« Père, je te présente aujourd’hui tout avec reconnaissance, non avec anxiété ni crainte, mais avec reconnaissance. Parce que je sais que tu m'as déjà exaucé. Je reçois ta paix dès maintenant, cette paix qui surpasse toute intelligence. Garde mon cœur et mes pensées en Jésus-Christ aujourd'hui et rappelle-moi tout au long de cette journée que je peux tout faire grâce à celui qui me fortifie. »

祷告四:

“天父,我今天带着感恩的心,而非忧虑或恐惧,来到你面前。因为我知道你已经垂听了我的祷告。我此刻领受你的平安,那超越一切理解的平安。求你今天在基督耶稣里保守我的心怀意念,并提醒我,靠着那加给我力量的,凡事都能做。”


Dǎogào sì:

“Tiān fù, wǒ jīntiān dàizhe gǎn'ēn de xīn, ér fēi yōulǜ huò kǒngjù, lái dào nǐ miànqián. Yīnwèi wǒ zhīdào nǐ yǐjīng chuí tīngle wǒ de dǎogào. Wǒ cǐkè lǐngshòu nǐ de píng'ān, nà chāoyuè yīqiè lǐjiě de píng'ān. Qiú nǐ jīntiān zài jīdū yēsū lǐ bǎoshǒu wǒ de xīnhuái yìniàn, bìng tíxǐng wǒ, kàozhe nàjiā gěi wǒ lìliàng de, fánshì dōu néng zuò.”


Молитва №4:

«Отче, я приношу Тебе сегодня всё с благодарностью, не с тревогой, не со страхом, но с благодарностью. Потому что я знаю, что Ты уже услышал меня. Я принимаю Твой мир прямо сейчас. Мир, превосходящий всякое понимание. Защити моё сердце и мой разум во Христе Иисусе сегодня и напоминай мне в течение всего этого дня, что я могу всё через Того, кто укрепляет меня».


คำอธิษฐานที่ 4:

“พระบิดา ข้าพระองค์นำทุกสิ่งมาทูลต่อพระองค์ในวันนี้ด้วยความขอบพระคุณ ไม่ใช่ด้วยความวิตกกังวล ไม่ใช่ด้วยความกลัว แต่ด้วยความขอบพระคุณ เพราะข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์ทรงฟังข้าพระองค์แล้ว ข้าพระองค์รับสันติสุขของพระองค์ในเวลานี้ สันติสุขที่เกินความเข้าใจ ขอทรงปกป้องจิตใจและความคิดของข้าพระองค์ในพระเยซูคริสต์ในวันนี้ และขอทรงเตือนข้าพระองค์ตลอดทั้งวันว่าข้าพระองค์สามารถทำทุกสิ่งได้โดยพระองค์ผู้ทรงเสริมกำลังข้าพระองค์”

Prayer #3 of 4 that revolutionized the rest of your prayer life forever

 Prayer #4:

"Father fill me with the exact knowledge of your will in all spiritual wisdom and understanding.  Let me walk worthy of you today in everything I do. Make me fruitful in every good work. Strengthen me with all might according to your glorious power and give me the ability to enjoy my share of the inheritance you have prepared for me. "


Oração nº 4:


"Pai, enche-me com o conhecimento exato da tua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual. Que eu ande de maneira digna de ti hoje, em tudo o que eu fizer. Torna-me frutífero em toda boa obra. Fortalece-me com toda a força, segundo o teu glorioso poder, e dá-me a capacidade de desfrutar da herança que me tens preparado."


الدعاء الرابع:

"يا أبي، املأني بمعرفة مشيئتك معرفة تامة، وبكل حكمة وفهم روحي. اجعلني أسير اليوم كما يليق بك في كل ما أفعله. اجعلني مثمرًا في كل عمل صالح. قوّني بكل قوة وفقًا لقدرتك العظيمة، وامنحني القدرة على التمتع بنصيبي من الميراث الذي أعددته لي."

alduea' alraabieu:

"ya 'abi, amla'ani bimaerifat mashiyatik maerifatan tamatan, wabikuli hikmat wafahm ruhi. ajealni 'asir alyawm kama yaliq bik fi kuli ma 'afealuhu. ajealni mthmran fi kuli eamal salihi. qwwny bikuli quat wfqan liqudratik aleazimati, wamnahni alqudrat ealaa altamatue binasibi min almirath aladhi 'aedadth li."

祷告词四:Dǎogào cí sì:

“天父,求你使我充满对你旨意的确切认识,赐给我属灵的智慧和悟性。愿我今天所做的一切都与你的旨意相称。愿我在一切善事上结出果实。求你照着你荣耀的大能,赐给我一切的力量,使我能承受你为我预备的产业。”

Dǎogào cí sì:

“Tiān fù, qiú nǐ shǐ wǒ chōngmǎn duì nǐ zhǐyì dí quèqiè rènshí, cì gěi wǒ shǔ líng de zhìhuì hé wùxìng. Yuàn wǒ jīntiān suǒ zuò de yīqiè dōu yǔ nǐ de zhǐyì xiāngchèn. Yuàn wǒ zài yīqiè shànshì shàng jié chū guǒshí. Qiú nǐ zhàozhe nǐ róngyào de dà néng, cì gěi wǒ yīqiè de lìliàng, shǐ wǒ néng chéngshòu nǐ wèi wǒ yùbèi de chǎnyè.”


Oración n.° 4:

«Padre, lléname del conocimiento exacto de tu voluntad en toda sabiduría y entendimiento espiritual. Permíteme caminar hoy dignamente ante ti en todo lo que haga. Hazme fructífero en toda buena obra. Fortaléceme con todo mi poder conforme a tu gloriosa potencia y dame la capacidad de disfrutar de la herencia que me has preparado.»


Prière n° 4 :

« Père, remplis-moi de la connaissance parfaite de ta volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelles. Permettez-moi aujourd'hui de vivre dignement devant toi, dans tout ce que je fais. Fais-moi fructueux en toute bonne œuvre. Fortifie-moi de toute ta puissance glorieuse et donne-moi la capacité de jouir de l'héritage que tu m'as préparé. »

  Tinayuyot #4:

 "Tata, na'fanbula yu' ni' i minagahet na tiningo' put i minalago'-mu gi todu i tiningo'-mu yan i tiningo'-mu.  Na'i yu' ni' digno-mu på'go na ha'åni gi todu i che'cho'-hu. Na'fanmetgot yu' gi todu i maolek na cho'cho'-mu. Na'fanmetgot yu' ni' todu i nina'siña-mu sigun ginen i minetgot-mu ya na'i yu' i nina'siña para bai hu go'te i erensia ni' un pripara para guåhu. " 


Молитва № 4:

«Отче, наполни меня точным знанием воли Твоей во всей духовной мудрости и разумении. Дай мне сегодня поступать достойно Тебя во всем, что я делаю. Сделай меня плодотворным во всяком добром деле. Укрепи меня всей силой по славной силе Твоей и дай мне способность наслаждаться своей долей наследства, которое Ты приготовил для меня».


Molitva № 4:

«Otche, napolni menya tochnym znaniyem voli Tvoyey vo vsey dukhovnoy mudrosti i razumenii. Day mne segodnya postupat' dostoyno Tebya vo vsem, chto ya delayu. Sdelay menya plodotvornym vo vsyakom dobrom dele. Ukrepi menya vsey siloy po slavnoy sile Tvoyey i day mne sposobnost' naslazhdat'sya svoyey doley nasledstva, kotoroye Ty prigotovil dlya menya».


คำอธิษฐานที่ 4:

“พระบิดา โปรดประทานความรู้ที่ถูกต้องเกี่ยวกับพระประสงค์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์ด้วยสติปัญญาและความเข้าใจฝ่ายวิญญาณทุกประการ ขอให้ข้าพระองค์ดำเนินชีวิตอย่างสมควรแก่พระองค์ในทุกสิ่งที่ข้าพระองค์ทำในวันนี้ ขอให้ข้าพระองค์เกิดผลในทุกการงานที่ดี โปรดเสริมกำลังข้าพระองค์ด้วยฤทธิ์อำนาจอันรุ่งโรจน์ของพระองค์ และประทานความสามารถให้ข้าพระองค์ได้ชื่นชมยินดีในมรดกที่พระองค์ทรงเตรียมไว้ให้ข้าพระองค์”

Khả xṭhis̄ʹṭ̄hān thī̀ 4:

“Phra bidā pord prathān khwām rū̂ thī̀ t̄hūk t̂xng keī̀yw kạb phra pras̄ngkh̒ k̄hxng phraxngkh̒ kæ̀ k̄ĥā phraxngkh̒ d̂wy s̄ti pạỵỵā læa khwām k̄hêācı f̄̀āy wiỵỵāṇ thuk prakār k̄hx h̄ı̂ k̄ĥā phraxngkh̒ dảnein chīwit xỳāng s̄mkhwr kæ̀ phraxngkh̒ nı thuk s̄ìng thī̀ k̄ĥā phraxngkh̒ thả nı wạn nī̂ k̄hx h̄ı̂ k̄ĥā phraxngkh̒ keid p̄hl nı thuk kār ngān thī̀ dī pord s̄erim kảlạng k̄ĥā phraxngkh̒ d̂wy vthṭhi̒ xảnāc xạn rùngrocn̒ k̄hxng phraxngkh̒ læa prathān khwām s̄āmārt̄h h̄ı̂ k̄ĥā phraxngkh̒ dị̂ chụ̄̀nchm yindī nı mrdk thī̀ phraxngkh̒ thrng terīym wị̂ h̄ı̂ k̄ĥā phraxngkh̒”


Prière n° 4 :

« Père, remplis-moi de la connaissance parfaite de ta volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelles. Permets-moi aujourd'hui de vivre dignement devant toi, dans tout ce que je fais. Rends-moi fructueux en toute bonne œuvre. Fortifie-moi de toute ta puissance glorieuse et donne-moi la capacité de jouir de l'héritage que tu m'as préparé. »



Prayer #2 of 4 that revolutionized the rest of your prayer life forever

Prayer #2: 

 "Father, strengthen me with ability through your spirit in my inner man. Let Christ make his permanent home in my heart. Root me and ground me in your love. Let me comprehend what is beyond comprehension. Fill me with all of your fullness and do in my life exceeding abundantly above all that I can ask or think."


Masu #2: 

  "Tamaqu, vakaukauwataki au ena rawa-ka ena nomuni yalo ena noqu tamata e loma. Me cakava o Karisito na nona itikotiko tudei e lomaqu. Root au ka ground au ena nomuni loloma. Meu kila na veika e sivia na vakasama. Vakasinaiti au ena nomuni taucoko kecega ka cakava ena noqu bula e sivia na levu cake mai na veika kece au rawa ni kerea se vakasamataka."


Молитва № 2: Molitva № 2:

«Отче, укрепи меня силой через Дух Твой во внутреннем человеке моем. Пусть Христос навсегда поселится в моем сердце. Укорени меня и утверди меня в Твоей любви. Дай мне постичь то, что непостижимо. Наполни меня всей полнотой Твоей и сотвори в моей жизни несравненно больше всего, что я могу просить или думать».

Molitva № 2:

«Otche, ukrepi menya siloy cherez Tvoy Dukh vo vnutrennem cheloveke moyem. Pust' Khristos navsegda poselitsya v moyem serdtse. Ukoreni menya i utverdi menya v Tvoyey lyubvi. Day mne postich' to, chto nepostizhimo. Napolni menya vsey polnotoy Tvoyey i sotvori v moyey zhizni nesravnenno bol'she vsego, chto ya mogu prosit' ili dumat'».


祷告二:Dǎogào èr:

“天父,求祢藉着祢的灵,赐给我内在的能力。愿基督永远住在我的心里。求祢使我扎根于祢的爱中。愿我明白那超越理解的真理。求祢以祢丰盛的恩典充满我,并在我生命中成就远超过我所求所想的。”

Dǎogào èr:

“Tiān fù, qiú mí jízhe mí de líng, cì gěi wǒ nèizài de nénglì. Yuàn jīdū yǒngyuǎn zhù zài wǒ de xīnlǐ. Qiú mí shǐ wǒ zhágēn yú mí de ài zhōng. Yuàn wǒ míngbái nà chāoyuè lǐjiě de zhēnlǐ. Qiú mí yǐ mí fēngshèng de ēndiǎn chōngmǎn wǒ, bìng zài wǒ shēngmìng zhòng chéngjiù yuǎn chāoguò wǒ suǒ qiú suǒ xiǎng de.”


두 번째 기도:

"아버지, 성령을 통해 제 속사람을 강하게 하소서. 그리스도께서 제 마음에 영원히 거하시게 하소서. 저를 당신의 사랑 안에 뿌리내리고 굳건히 세우소서. 이해할 수 없는 것을 깨닫게 하소서. 당신의 모든 충만함으로 저를 채우시고, 제가 구하거나 생각하는 모든 것보다 훨씬 더 풍성하게 제 삶을 채워 주소서."

du beonjjae gido:

"abeoji, seonglyeong-eul tonghae je sogsalam-eul ganghage hasoseo. geuliseudokkeseo je ma-eum-e yeong-wonhi geohasige hasoseo. jeoleul dangsin-ui salang an-e ppulinaeligo gudgeonhi se-usoseo. ihaehal su eobsneun geos-eul kkaedadge hasoseo. dangsin-ui modeun chungmanham-eulo jeoleul chaeusigo, jega guhageona saeng-gaghaneun modeun geosboda hwolssin deo pungseonghage je salm-eul chaewo jusoseo."


Gebet Nr. 2:  „Vater, stärke mich durch deinen Geist und verleihe mir Kraft in meinem Inneren. Lass Christus in meinem Herzen dauerhaft wohnen. Verwurzele und gründe mich in deiner Liebe. Lass mich das Unbegreifliche verstehen. Erfülle mich mit deiner ganzen Fülle und wirke in meinem Leben weit mehr, als ich bitten oder denken kann.“


Gebed #2: 

 "Vader, versterk my met krag deur u gees in my innerlike mens. Laat Christus sy permanente tuiste in my hart maak. Wortel my en grond my in u liefde. Laat my begryp wat bo my begrip is. Vul my met al u volheid en doen in my lewe oneindig meer as alles wat ek kan vra of dink."


Prière n° 2 :

« Père, fortifie-moi par ton Esprit dans mon être intérieur. Que le Christ fasse sa demeure éternelle dans mon cœur. Enracine-moi et fonde-moi dans ton amour. Permets-moi de comprendre l’incompréhensible. Comble-moi de ta plénitude et agis dans ma vie infiniment au-delà de tout ce que je peux demander ou imaginer. »


প্রার্থনা #২: 

 "পিতা, আপনার আত্মার মাধ্যমে আমার অন্তরে সামর্থ্য দিয়ে আমাকে শক্তিশালী করুন। খ্রীষ্ট যেন আমার হৃদয়ে তাঁর স্থায়ী আবাস গড়েন। আপনার প্রেমে আমাকে প্রোথিত ও প্রতিষ্ঠিত করুন। যা বোধগম্যতার অতীত, তা যেন আমি বুঝতে পারি। আপনার সমস্ত পূর্ণতা দিয়ে আমাকে পূর্ণ করুন এবং আমার জীবনে এমন প্রাচুর্য দান করুন যা আমি যা চাইতে বা ভাবতে পারি, তার চেয়েও অনেক বেশি।"

Prārthanā#2: 

 "Pitā, āpanāra ātmāra mādhyamē āmāra antarē sāmarthya diẏē āmākē śaktiśālī karuna. Khrīṣṭa yēna āmāra hr̥daẏē tām̐ra sthāẏī ābāsa gaṛēna. Āpanāra prēmē āmākē prōthita ō pratiṣṭhita karuna. Yā bōdhagamyatāra atīta, tā yēna āmi bujhatē pāri. Āpanāra samasta pūrṇatā diẏē āmākē pūrṇa karuna ēbaṁ āmāra jībanē ēmana prācurya dāna karuna yā āmi yā cā'itē bā bhābatē pāri, tāra cēẏē'ō anēka bēśi."


Doa #2:

"Bapa, kuatkanlah aku dengan kemampuan melalui Roh-Mu di dalam batinku. Biarlah Kristus berdiam tetap di dalam hatiku. Akarkan dan teguhkanlah aku dalam kasih-Mu. Biarlah aku memahami apa yang melampaui pemahaman. Penuhi aku dengan segala kepenuhan-Mu dan lakukanlah dalam hidupku jauh melebihi segala yang dapat kuminta atau kupikirkan."


Doa #2: 

 "Bapa, kuatkan aku dengan kebolehan melalui roh-Mu dalam diriku. Biarlah Kristus menjadikan rumah-Nya yang kekal di dalam hatiku. Akarkan aku dan tanamkan aku dalam kasih-Mu. Biarlah aku memahami apa yang di luar pemahaman. Penuhi aku dengan segala kepenuhan-Mu dan lakukanlah dalam hidupku melebihi segala yang dapat aku minta atau fikirkan."

In Malay(Jawi) : 

صلاة # 2: 

  "ايه، كواتكنله اكو دڠن كممڤوان ملالوءي سماڠتمو دالم مأنسي باطينكو. بياركن مسيحي منجاديكن رومه ككالڽ د دالم هاتيكو. اكر اكو دان ڬرقكن اكو دالم چينتامو. بياركن اكو ممهمي اڤ يڠ تيدق داڤت دفهمي. ڤنوهي اكو دڠن سڬالا كڤنوهنمو دان لاكوكنله دالم هيدوڤكو لبيه باڽق درڤد سڬالا يڠ بوليه اكو مينتا اتاو فيكيركن."


Pag-ampo #2: 

 "Amahan, lig-ona ako sa abilidad pinaagi sa imong espiritu sa akong sulod nga pagkatawo. Tugoti si Kristo nga maghimo sa iyang permanente nga puloy-anan sa akong kasingkasing. Gamota ako ug lig-ona ako sa imong gugma. Tugoti ako nga masabtan kung unsa ang labaw sa masabtan. Pun-a ako sa tanan nimong kahingpitan ug buhata sa akong kinabuhi nga labaw sa tanan nga akong mapangayo o mahunahuna."


Gebed nr. 2:

"Vader, versterk mij met kracht door uw Geest in mijn innerlijk. Laat Christus een vaste woonplaats in mijn hart vinden. Wortel mij en grond mij in uw liefde. Laat mij begrijpen wat onbegrijpelijk is. Vul mij met uw volheid en doe in mijn leven oneindig veel meer dan ik kan vragen of bedenken."


Bøn nr. 2: 

 "Fader, styrk mig med evne gennem din ånd i mit indre menneske. Lad Kristus slå sit permanente hjem i mit hjerte. Rod mig og grundfæste mig i din kærlighed. Lad mig forstå det, der er hinsides fatteevne. Fyld mig med hele din fylde og gør i mit liv mere end rigeligt, end jeg kan bede om eller tænke."


પ્રાર્થના #2: 

 "પિતા, મારા આંતરિક માણસમાં તમારા આત્મા દ્વારા મને ક્ષમતાથી મજબૂત બનાવો. ખ્રિસ્તને મારા હૃદયમાં કાયમી નિવાસ કરવા દો. મને મૂળ આપો અને મને તમારા પ્રેમમાં સ્થાપિત કરો. મને જે સમજણની બહાર છે તે સમજવા દો. મને તમારી બધી પૂર્ણતાથી ભરો અને મારા જીવનમાં હું જે માંગી શકું છું અથવા વિચારી શકું છું તેના કરતાં વધુ પુષ્કળ પ્રમાણમાં કરો."

Prārthanā#2: 

 "Pitā, mārā āntarika māṇasamāṁ tamārā ātmā dvārā manē kṣamatāthī majabūta banāvō. Khristanē mārā hr̥dayamāṁ kāyamī nivāsa karavā dō. Manē mūḷa āpō anē manē tamārā prēmamāṁ sthāpita karō. Manē jē samajaṇanī bahāra chē tē samajavā dō. Manē tamārī badhī pūrṇatāthī bharō anē mārā jīvanamāṁ huṁ jē māṅgī śakuṁ chuṁ athavā vicārī śakuṁ chuṁ tēnā karatāṁ vadhu puṣkaḷa pramāṇamāṁ karō."


祈りその2:

「父よ、御霊によって私の内なる人を力強くしてください。キリストが私の心に永住してくださいますように。あなたの愛に根ざし、しっかりと立つことができますように。理解を超えたものを理解できますように。あなたの満ち溢れる豊かさで私を満たし、私が求めたり考えたりすることすべてをはるかに超えて、私の人生に豊かに与えてください。」

Inori sono 2: `Chichiyo, mitama ni yotte watashi no uchinaru hito o chikaradzuyoku shite kudasai. Kirisuto ga watashi no kokoro ni eijū shite kudasaimasu yō ni. Anata no ai ni nezashi, shikkari to tatsu koto ga dekimasu yō ni. Rikai o koeta mono o rikai dekimasu yō ni. Anata no michi afureru yutaka-sa de watashi o mitashi, watashi ga motome tari kangae tari suru koto subete o haruka ni koete, watashinojinsei ni yutaka ni ataete kudasai.'


Oração nº 2:

"Pai, fortalece-me com capacidade através do teu Espírito no meu interior. Que Cristo faça morada permanente no meu coração. Enraíza-me e fundamenta-me no teu amor. Permite-me compreender o que está além da compreensão. Enche-me com toda a tua plenitude e faz na minha vida infinitamente mais do que tudo o que eu posso pedir ou pensar."


Молитва бр. 2: 

„Оче, ојачај ме способношћу кроз твој дух у мом унутрашњем човеку. Нека Христос настани свој трајни дом у мом срцу. Укорени ме и утемељи ме у својој љубави. Нека схватим оно што је изван разумевања. Испуни ме свом својом пуноћом и учини у мом животу изобиље више него што могу да замолим или помислим.“

Molitva br. 2: 

„Oče, ojačaj me sposobnošću kroz tvoj duh u mom unutrašnjem čoveku. Neka Hristos nastani svoj trajni dom u mom srcu. Ukoreni me i utemelji me u svojoj ljubavi. Neka shvatim ono što je izvan razumevanja. Ispuni me svom svojom punoćom i učini u mom životu izobilje više nego što mogu da zamolim ili pomislim.“


Dua #2:

"Baba, içimdeki benliğime Ruhun aracılığıyla yetenek ver. Mesih'in kalbimde kalıcı bir yuva kurmasına izin ver. Beni sevginle köklendir ve temellendir. Anlaşılması güç olanı anlamamı sağla. Beni tüm doluluğunla doldur ve hayatımda isteyebileceğim veya düşünebileceğim her şeyin çok ötesinde bol bol lütufta bulun."


Oración n.° 2:

«Padre, fortaléceme con tu poder en mi interior, mediante tu Espíritu. Que Cristo habite permanentemente en mi corazón. Enraízame y cimenta mi ser en tu amor. Permíteme comprender lo que está más allá de toda comprensión. Lléname de toda tu plenitud y obra en mi vida mucho más abundantemente de lo que puedo pedir o imaginar.»


Oração nº 2:

"Pai, fortalece-me com capacidade através do teu Espírito no meu interior. Que Cristo faça morada permanente no meu coração. Enraíza-me e fundamenta-me no teu amor. Permite-me compreender o que está além da compreensão. Enche-me com toda a tua plenitude e faz na minha vida infinitamente mais do que tudo o que eu posso pedir ou pensar."




Prayer #1 of 4 that revolutionized the rest of your prayer life forever

 Prayer #1:

"Father, give me a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of you. Open the eyes of my heart. Let me know the hope of your calling on my life. Let me know the riches of your inheritance in me. And let me know the exceeding greatness of your ability that is working in me right now." 

Prière n° 1 :

« Père, donne-moi un esprit de sagesse et de révélation pour mieux te connaître. Ouvre les yeux de mon cœur. Fais-moi connaître l'espérance de ton appel dans ma vie. Fais-moi connaître les richesses de ton héritage en moi. Et fais-moi connaître l'infinie grandeur de ta puissance qui agit en moi en ce moment même. »


祷告文一:Dǎogào wén yī:

“天父,求你赐给我智慧和启示的灵,使我认识你。求你开启我心灵的眼睛,让我明白你呼召我的盼望,让我明白你在我里面所赐的丰盛产业,也让我明白你此刻在我里面运行的大能。”

“Tiān fù, qiú nǐ cì gěi wǒ zhìhuì hé qǐshì de líng, shǐ wǒ rènshí nǐ. Qiú nǐ kāiqǐ wǒ xīnlíng de yǎnjīng, ràng wǒ míngbái nǐ hū zhào wǒ de pànwàng, ràng wǒ míngbái nǐ zài wǒ lǐmiàn suǒ cì de fēngshèng chǎnyè, yě ràng wǒ míngbái nǐ cǐkè zài wǒ lǐmiàn yùnxíng de dà néng.”


Doa #1:

"Bapa, berikanlah aku roh hikmat dan wahyu dalam pengenalan akan Engkau. Bukalah mata hatiku. Biarlah aku tahu harapan panggilan-Mu dalam hidupku. Biarlah aku tahu kekayaan warisan-Mu dalam diriku. Dan biarlah aku tahu kebesaran kemampuan-Mu yang luar biasa yang sedang bekerja dalam diriku sekarang."


Молитва № 1:

«Отче, даруй мне дух мудрости и откровения в познании Тебя. Открой очи моего сердца. Дай мне познать надежду Твоего призвания в моей жизни. Дай мне познать богатство Твоего наследия во мне. И дай мне познать безмерную силу Твою, которая действует во мне прямо сейчас».

Molitva № 1:

«Otche, daruy mne dukh mudrosti i otkroveniya v poznanii Tebya. Otkroy ochi moyego serdtsa. Day mne poznat' nadezhdu Tvoyego prizvaniya v moyey zhizni. Day mne poznat' bogatstvo Tvoyego naslediya vo mne. I day mne poznat' bezmernuyu silu Tvoyu, kotoraya deystvuyet vo mne pryamo seychas».

යාච්ඤාව #1:

"පියාණෙනි, ඔබ පිළිබඳ දැනුමෙන් මට ප්‍රඥාවේ සහ එළිදරව්වේ ආත්මයක් ලබා දෙන්න. මගේ හදවතේ ඇස් විවෘත කරන්න. මගේ ජීවිතයට ඔබ කළ කැඳවීමේ බලාපොරොත්තුව මට දන්වන්න. මා තුළ ඇති ඔබගේ උරුමයේ ධනය මට දන්වන්න. දැන් මා තුළ ක්‍රියාත්මක වන ඔබගේ හැකියාවේ අතිමහත් ශ්‍රේෂ්ඨත්වය මට දන්වන්න."

yācñāva #1:

"piyāṇeni, oba piḷiban̆da dænumen maṭa pragnāvē saha eḷidaravvē ātmayak labā denna. magē hadavatē æs vivṛta karanna. magē jīvitayaṭa oba kaḷa kæn̆davīmē balāporottuva maṭa danvanna. mā tuḷa æti obagē urumayē dhanaya maṭa danvanna. dæn mā tuḷa kriyātmaka vana obagē hækiyāvē atimahat śrēṣṭhatvaya maṭa danvanna."

الدعاء الأول:

"يا أبانا، هب لي روح الحكمة والإلهام في معرفتك. افتح بصيرتي. دعني أعرف رجاء دعوتك في حياتي. دعني أعرف غنى ميراثك فيّ. ودعني أعرف عظمة قدرتك الفائقة التي تعمل فيّ الآن."

alduea' alawwla:

"ya 'abana, hab li ruh alhikmat wal'iilham fi maerifatika. aftuh bisirati. daeni 'aerif raja' daewatik fi hayati. daeni 'aerif ghinaa mirathik fy. wadaeni 'aerif eazamat qudratik alfayiqat alati taemal fy alan."


Lời cầu nguyện số 1:

"Lạy Cha, xin ban cho con tinh thần khôn ngoan và sự hiểu biết về Ngài. Xin mở mắt tâm hồn con. Xin cho con biết niềm hy vọng trong sự kêu gọi của Ngài dành cho đời con. Xin cho con biết sự giàu có của gia sản Ngài ban cho con. Và xin cho con biết sự vĩ đại vượt trội của khả năng Ngài đang hoạt động trong con ngay bây giờ."


기도 1:

"아버지, 당신을 아는 지식에 있어서 지혜와 계시의 영을 저에게 주소서. 제 마음의 눈을 열어 주소서. 제 삶에 대한 당신의 부르심의 소망을 알게 하소서. 제 안에 있는 당신의 풍성한 유산을 알게 하소서. 그리고 지금 제 안에서 역사하시는 당신의 놀라운 능력을 알게 하소서."

gido 1:

"abeoji, dangsin-eul aneun jisig-e iss-eoseo jihyewa gyesiui yeong-eul jeoege jusoseo. je ma-eum-ui nun-eul yeol-eo jusoseo. je salm-e daehan dangsin-ui buleusim-ui somang-eul alge hasoseo. je an-e issneun dangsin-ui pungseonghan yusan-eul alge hasoseo. geuligo jigeum je an-eseo yeogsahasineun dangsin-ui nollaun neunglyeog-eul alge hasoseo."


祈りその1:

「父よ、あなたを知る知恵と啓示の霊を私に与えてください。私の心の目を開いてください。私の人生におけるあなたの召命の希望を私に知らせてください。私の中にあるあなたの豊かな相続財産を私に知らせてください。そして、今まさに私の中で働いているあなたの計り知れない偉大さを私に知らせてください。」


Inori sono 1: `Chichiyo, anata o shiru chie to keiji no rei o watashi ni ataete kudasai. Watashi no kokoro no me o aite kudasai. Watashinojinsei ni okeru anata no shōmei no kibō o watashi ni shirasete kudasai. Watashi no naka ni aru anata no yutakana sōzoku zaisan o watashi ni shirasete kudasai. Soshite, ima masani watashi no naka de hataraite iru anata no hakarishirenai idai-sa o watashi ni shirasete kudasai.'


Gebed #1:

"Vader, gee my 'n gees van wysheid en openbaring in die kennis van U. Open die oë van my hart. Laat my die hoop van u roeping op my lewe ken. Laat my die rykdom van u erfenis in my ken. En laat my die uitnemende grootheid van u krag ken wat nou in my werk." 


প্রার্থনা #১:

"পিতা, আপনার জ্ঞান লাভের জন্য আমাকে প্রজ্ঞা ও দিব্যজ্ঞানের আত্মা দান করুন। আমার হৃদয়ের চোখ খুলে দিন। আমার জীবনে আপনার আহ্বানের আশা আমাকে জানতে দিন। আমার মধ্যে আপনার উত্তরাধিকারের ঐশ্বর্য আমাকে জানতে দিন। এবং আপনার সেই অসীম সামর্থ্য আমাকে জানতে দিন, যা এই মুহূর্তে আমার মধ্যে কাজ করছে।"

Prārthanā#1:

"Pitā, āpanāra jñāna lābhēra jan'ya āmākē prajñā ō dibyajñānēra ātmā dāna karuna. Āmāra hr̥daẏēra cōkha khulē dina. Āmāra jībanē āpanāra āhbānēra āśā āmākē jānatē dina. Āmāra madhyē āpanāra uttarādhikārēra aiśbarya āmākē jānatē dina. Ēbaṁ āpanāra sē'i asīma sāmarthya āmākē jānatē dina, yā ē'i muhūrtē āmāra madhyē kāja karachē." 


Pag-ampo #1:

"Amahan, hatagi ako ug espiritu sa kaalam ug pagpadayag diha sa kahibalo kanimo. Ablihi ang mga mata sa akong kasingkasing. Ipahibalo kanako ang paglaum sa imong pagtawag sa akong kinabuhi. Ipahibalo kanako ang mga bahandi sa imong panulondon dinhi kanako. Ug ipahibalo kanako ang labaw nga kadako sa imong abilidad nga nagalihok dinhi kanako karon."


  Masu #1:

 "Tamaqu, solia vei au e dua na yalo ni vuku kei na ivakatakila ena noqu kilai kemuni. Dolava na mata ni lomaqu. Meu kila na inuinui ni nomuni veikacivi ena noqu bula. Meu kila na iyau ni nomuni ivotavota vei au. Ka me'u kila na levu sara ni nomuni rawa ka sa cakacaka tiko vei au ena gauna oqo." 



Wednesday, April 29, 2026

Must Believe

 Romans 8 (New International Version)

Life Through the Spirit

¹ Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, ² because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you [ The Greek is singular; some manuscripts me] free from the law of sin and death. ³ For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. [flesh, for sin] And so he condemned sin in the flesh, ⁴ in order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.

{the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings after the image of 'the fallen' first Adam, often presented as a power in opposition to the Spirit; }

⁵ Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires. ⁶ The mind governed by the flesh is death, but the mind governed by the Spirit is life and peace. ⁷ The mind governed by the flesh is hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can it do so. ⁸ Those who are in the realm of the flesh cannot please God.


⁹ You, however, are not in the realm of the flesh but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ. ¹⁰ But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life [Or you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive] because of righteousness. ¹¹ And if the Spirit of HIM who raised Jesus from the dead is living in you, HE who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of [bodies through] His Spirit who lives in you.

¹² Therefore, brothers and sisters, we have an obligation—but it is not to the flesh, to live according to it. ¹³ For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.


¹⁴ For those who are led by the Spirit of God are the children of God. ¹⁵ The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship.[The Greek word for adoption to sonship is a term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture; also in verse 23.] And by him we cry, “Abba,[Aramaic for father] Father.” ¹⁶ The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. ¹⁷ Now if we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.


Present Suffering and Future Glory

¹⁸ I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. ¹⁹ For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed. ²⁰ For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the One who subjected it, in hope ²¹ that[Or subjected it in hope. 21 For] the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.


²² We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. ²³ Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies. ²⁴ For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what they already have? ²⁵ But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.

²⁶ In the same way, the Spirit helps us in our weakness / infirmities. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. ²⁷ And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God.

²⁸ And we know that in all things God works for the good of those who love HIM, who[Or that all things work together for good to those who love God, who; or that in all things God works together with those who love HIM to bring about what is good—with those who] have been called according to His purpose. ²⁹ For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of His Son, that he might be the firstborn among many brothers and sisters. ³⁰ And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.


More Than Conquerors

³¹ What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? ³² He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? ³³ Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. ³⁴ Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us. ³⁵ Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? ³⁶ As it is written:


“For your sake we face death all day long;

    we are considered as sheep to be slaughtered.”[Psalm 44:22]


³⁷ No, in all these things we are more than conquerors through HIM who loved us. ³⁸ For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, ³⁹ neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. 






你们的祷告方式不对;罗马书 8:28。

 4月29日早晨


人们的祈祷方式错了。我说你们的祈祷方式错了。我们不应该祈祷改变上帝的心意,而应该祈祷上帝改变我们自己的想法。上帝的心意无需改变。没错。


我说过,注意你们祈祷的内容。一个年轻的天主教男孩拿着一本祈祷书,祈祷他的母亲能够活下去。结果她去世了,他把祈祷书扔进了火里。


嗯,你看,我并不赞同用祈祷书。总之,你们的态度不对。你们试图告诉上帝该怎么做。


 祷告应该是这样的🙏🏽:“主啊,求你改变我,使我与你的话语相符。不是让我改变你的想法,而是求你改变我的想法。求你改变我的想法,使我顺服你的旨意。你的旨意都写在圣经里。


主啊,不要让我离开,直到你使我的心思意念与你的心思意念完全一致。当我的心思意念与你的心思意念完全一致时,我就会相信你所写的每一句话。你在那里说过,你使万事互相效力,叫爱神的人得益处。我爱你,主啊。一切都互相效力,叫爱神的人得益处。”


我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。(罗马书 8:28)罗马书第八章在应许神使万事互相效力,叫爱神的人得益处之后,以一个奇妙的事实作结:神必胜过一切攻击他和属他之人的。 基督徒确信,没有任何事物能够使我们与神的爱隔绝:“谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?……然而,靠着爱我们的主,在这一切事上,我们已经得胜有余了。因为我深信,无论是死,是生,是天使,是魔鬼,是现在的事,是将来的事,是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能使我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。”(罗马书 8:35-39)神的爱永恒不变,祂的智慧无穷无尽。无论谁或什么试图阻挠神的计划,都无济于事。神必使万事互相效力,叫爱祂的人得益处。我们若立志遵行神的话语,并始终信靠祂,必蒙奖赏。


 神使万事互相效力,叫爱祂的人得益处——既是祂自己的益处,也是我们的益处。神得荣耀,祂的子民也得益处。


神永远良善,祂永远对我们良善,为了我们,在我们里面。愿一切如此成就。


 Morning, April 29


People are praying wrong. I say you're praying wrong. We should never pray to change God's mind. We should pray God to change our mind. God's mind do not need any changing. That's right. 


I said note what you prayed for. A young Catholic boy has a prayer book, saying prayers for his mother to live. And she died, and he threw the prayer book into the fire. 


Well, you see, I don't go for the prayer book. Anyhow, you take the wrong attitude. You're trying to tell God what to do.


   Prayer should be 🙏🏽, "LORD change me to fit your Word. Not, let me change YOUR mind. YOU change my mind. YOU change my mind to YOUR WILL. And YOUR WILL is written in the Bible. 


LORD, don't let me go, till YOU get my mindset just like YOUR mind. Then when my mind is set like YOUR MIND, then I'll believe every Word YOU wrote. And YOU said there , YOU make everything, all things work together for good to them who loves YOU. And I love YOU, LORD. It's all working together for the good."


And we know that in all things GOD works for the good of those who love HIM, who have been called according to His purpose. Romans 8:28. After promising that God works all things together for our good, Romans 8 concludes with the wonderful fact that God trumps everything that comes against Him and those who belong to Him.  The Christian is assured that nothing can ever separate us from God’s love: “Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? . . . No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” (Romans 8:35–39). God’s love is everlasting, and His wisdom is infinite. It does not matter who or what attempts to thwart {prevent (someone) from accomplishing something} God’s plan; no one and nothing can. God will work all things together for the good of those who love Him. Our decision to align our will with God’s Word and to always trust Him will be rewarded.


 God works all things together for good—both His good and our good. As God is glorified, His people benefit. 


God is good always , And always , God is good to us, for us , in us. So be it.