第一句: Dì yī jù:
凡是你想控制的 其实都控制了你自己
Fán-shì nǐ xiǎng kòng-zhì de qí-shí dōu kòng-zhì-le nǐ zì-jǐ
first sentence:
Everything you want to control actually controls yourself
(French: Français
première phrase:
Tout ce que vous voulez contrôler vous contrôle en réalité)
当你什么都不要的时候 天地都是你的 Dāng nǐ shén-me dōu bù-yào de shí-hòu tiān-dì dōu shì nǐ de ● When you don’t want anything, the world is yours (French: Français . Quand tu ne veux rien, le monde est à toi )
第二句: 遇见是因为有债要还 离开是因为还清了 Dì èr jù: Yù-jiàn shì yīn-wèi yǒu zhài yào hái lí-kāi shì yīn-wèi huán qīng-le ● Second sentence: We met because we had debts to repay; we left because we have paid them off. ( French: Français . Deuxième phrase : Nous nous sommes rencontrés parce que nous avions des dettes à rembourser ; nous sommes partis parce que nous les avons remboursées.)
前世不欠, 今生不见
Qián-shì bù qiàn, jīn-shēng bù-jiàn
今生相见, 定有亏欠
jīn-shēng xiàng jiàn, dìng yǒu kuī-qiàn
● I owe nothing in my past life, but I will never see you in this life.
If we meet each other in this life, there will definitely be something wrong
(French: Français.
Je ne dois rien dans ma vie passée, mais je ne te verrai jamais dans cette vie.
Si nous nous rencontrons dans cette vie, il y aura certainement quelque chose qui ne va pas)
缘起 我在人群中看见你
Yuán-qǐ wǒ zài rén-qún zhòng kàn-jiàn nǐ
缘灭 我看见你在人群中
yuán miè wǒ kàn-jiàn nǐ zài rén-qún zhōng
●Origin, I in the crowd saw you.
Destiny, I saw you in the crowd.
(French: Français.
Origine, dans la foule je t'ai vu .
Destin, je t'ai vu dans la foule.)
如果流年有爱, 就心随花开
如若人走情凉, 就手心自暖
Rú-guǒ liú-nián yǒu ài, jiù xīn suí huā kāi
rú-ruò rén zǒu qíng liáng, jiù shǒu-xīn zì nuǎn
●If there is love in this fleeting year, let your heart bloom with the flowers. If someone is cold in love, let your palms warm themselves.
Rú-guǒ liú-nián yǒu ài, jiù xīn suí huā kāi
rú-ruò rén zǒu qíng liáng, jiù shǒu-xīn zì nuǎn
●If there is love in this fleeting year, my heart will bloom with the flowers.
If someone is feeling cold, warm your palms
(French: Français.
S’il y a de l’amour dans cette année éphémère, mon cœur s’épanouira de fleurs.
Si quelqu'un a froid, réchauffez vos paumes)
第三句: 不要害怕失去, 所失去的 本来就不属于你 Dì sān jù: Bù-yào hài-pà shī-qù, suǒ shī-qù de běn-lái jiù bù shǔ-yú nǐ ● The third sentence: Don’t be afraid of losing, what you lose does not belong to you in the first place. ( French: Français. La troisième phrase : N’ayez pas peur de perdre, ce que vous perdez ne vous appartient pas en premier lieu.)
也不要害怕伤害
能伤害你的
都是你的劫数
Yě bù-yào hài-pà shāng-hài
néng shāng-hài nǐ de
dōu shì nǐ de jié-shù
● Don’t be afraid of getting hurt. Anyone who can hurt you will be your doom.
Don't be afraid of getting hurt
Can hurt you
It's all your fate
(French: Français.
N'ayez pas peur d'être blessé. Quiconque peut vous blesser sera votre perte.
N'aie pas peur de te blesser
Peut vous blesser
C'est tout ton destin)
第四句: 你以为错过了是遗憾 其实可能是躲过一劫 Dì sì jù: Nǐ yǐwéi cuòguòle shì yíhàn qíshí kěnéng shì duǒguò yī jié ● The fourth sentence: You thought it was a pity that you missed it, but actually you might have dodged a bullet. ( French: Français. La quatrième phrase :
Vous pensiez que c'était dommage de l'avoir raté, mais en réalité vous avez peut-être esquivé une balle.)
别贪心 你不可能什么都擁有 Bié tān-xīn nǐ bù kě-néng shén-me dōu yǒng-yǒu ● Don't be greedy. You can't have everything. (Ne soyez pas gourmand. Vous ne pouvez pas tout avoir.)
也别灰心 你不可能什么都没有 Yě bié huī-xīn nǐ bù kě-néng shén-me dōu méi-yǒu ● Don't be discouraged. You can't have nothing. (Ne vous découragez pas. Vous ne pouvez rien avoir.)
所愿所不愿, 不如心甘情愿
Suǒ yuàn suǒ bù yuàn, bù-rú xīng-ān-qíng-yuàn
所得所不得, 不如心安理得
suǒ-dé suǒ bù-dé, bù-rú xīn'-ān-lǐ-dé
●What you want is not what you want, it is better to be willing
It is better to have peace of mind than to gain what you cannot get.
(Ce que tu veux n'est pas ce que tu veux, il vaut mieux être prêt
Il vaut mieux avoir l’esprit tranquille que d’obtenir ce que l’on ne peut pas obtenir.)
第五句: 你信不信 有些事上天让你做不成 那是在保护你 Dì wǔ jù: Nǐ xìn bù-xìn yǒu-xiē shì shàng-tiān ràng nǐ zuò bù-chéng nà shì zài bǎo-hù nǐ ● The fifth sentence: Believe it or not, God is protecting you if you cannot do some things. (La cinquième phrase : Croyez-le ou non, Dieu vous protège si vous ne pouvez pas faire certaines choses.)
别抱怨, 别生气 世间万物都是有定数的
Bié bào-yuàn, bié shēng-qì shì-jiān wàn-wù dōu shì yǒu dìng shǔ de ● Don't complain, don't be angry. Everything in the world has its destiny. ( Ne vous plaignez pas, ne vous fâchez pas. Tout dans le monde a son destin.)
记住! 得到未必是福 失去未必是祸 Jì zhù! Dé-dào wèi-bì shì fú shī-qù wèi-bì shì huò ● Remember! Gaining may not be a blessing and losing may not be a disaster (N'oubliez pas que gagner n'est peut-être pas une bénédiction et perdre n'est peut-être pas un désastre.)
人生各有渡口, 各有各舟 有缘躲不开, 无缘碰不到 Rén-shēng gè yǒu dù-kǒu, gè yǒu gè zhōu yǒu-yuán duǒ bù kāi, wú-yuán pèng bù dào ● Everyone has his own ferry in life, and everyone has his own boat. If you are destined, you can't avoid it, but if you are not destined, you can't run into it. (Chacun a son propre ferry dans la vie, et chacun a son propre bateau. Si vous êtes destiné, vous ne pouvez pas l'éviter, mais si vous n'êtes pas destiné, vous ne pouvez pas y tomber.)
缘起则聚, 缘尽则散。Yuán-qǐ zé jù, yuán jǐn zé sàn. ● When conditions arise, they gather; when conditions cease, they disperse. (Lorsque les conditions se présentent, ils se rassemblent ; lorsque les conditions cessent, ils se dispersent.)
生命在你身上 你在生命身上
Shēng-mìng zài nǐ shēn-shang
Nǐ zài shēng-mìng shēn-shang
●Life is in you You are in life
(La vie est en toi, tu es dans la vie)
No comments:
Post a Comment