Page 3 .
And on the way an angel met her and told her that she would bare a son, but the angel said, "The Lord sees what is happening to you and although your son will not inherit the kingdom, will not inherit the fortune of the Master, he will nonetheless receive much in this world and from his lineage will come other princes, he will be important in the natural world" and so return home and she did, and she bore Ishmael and then Ishmael became a wild one, a reckless one, a willful one , a disobedient one, a rowdy. Meanwhile, Sarah who was barren, now conceived and had her own son, and the Bible says she was ninety years old, it says that Abraham her husband was one hundred years old and this second son was also fathered by Abraham and his name was Isaac.
Now in itself the story, would seem to have no meaning, a man of ninety of age becoming the father, almost ninety of a bond maid's son and then at a hundred years old becoming the father of his wife's son, the wife being ninety years old at the time, and perhaps we might even had passed that story and said, "So what, it's that Old Testament with the God of wrath and vengeance, the God who isn't even God", but along comes Paul and says, "These events represent the two covenants of man , the birth of Ishmael to the bond woman fathered by Abraham and the birth of Isaac to the free woman, his wife fathered by Abraham again," ( Galatians chapter 4 ) and Joel thinks so much of Paul's statement that he makes it the beginning of his book.
So we have to look at it, we have to find what that means to us and we see a very interesting thing as we look back through the Old Testament we find similar events taking place, with Cain and Abel, with Ham and Seth and later with Isaac's children, Esau and Jacob. Always the first is unruly and what is called a natural child, but the second as in the case with Jacob and Isaac has a new quality a spiritual quality and although this was not clear at the time it was written, it has become clear that these two always represent one.
The first birth and the second birth and we were being told by the Prophets, that after the first birth, the natural birth of the flesh we have a choice for a second birth. Ishmael, the willful one can become Isaac the spiritual one, Cain can become Abel, Esau can become Jacob, Ham can become Seth and along the line we find finally a Jesus who is both and doesn't become two but is two in one, first the man and then the Christ and this is the teaching there, Ishmael represents this world, each of us born of the flesh, in our own will, in the will of our parents, destined to move in a world of matter, striving to find ourselves, to fulfill ourselves, believing the things we see, believing only what we can touch and yet the second birth is not of the bondwoman, the woman who was a slave, the second birth is of the free born, the second birth is the birth of Christ in us.
[ Chinese Simplified ]
第 3 页。
在路上,一位天使遇见了她,并告诉她,她将生下一个儿子,但天使说:“主看到了发生在你身上的事,虽然你的儿子不会继承王国,也不会继承主人的财产 ,尽管如此,他仍会在这个世界上得到很多,从他的血统中将会出现其他王子,他在自然界中将很重要”,所以她回到了家,她做了,她生下了以实玛利,然后以实玛利变成了一个野人,一个鲁莽的人 ,任性的,不听话的,吵闹的。 与此同时,不生育的撒拉现在怀孕了,生了自己的儿子,圣经说她九十岁了,圣经说她的丈夫亚伯拉罕一百岁了,这个第二个儿子也是亚伯拉罕生的,名叫以撒。 。
现在这个故事本身似乎没有任何意义,一个九十岁的男人成为了一个女佣的儿子的父亲,几乎九十岁了,然后在一百岁的时候成为了他妻子的儿子的父亲,而妻子已经九十岁了 当时很古老,也许我们甚至可能会通过这个故事并说:“那又怎样,这就是旧约圣经中的愤怒和复仇的上帝,甚至不是上帝的上帝”,但随后保罗说道, “这些事件代表了人的两个圣约,以实玛利为亚伯拉罕所生的奴仆所生,以撒为自由的女人所生,他的妻子又是亚伯拉罕所生的,”(加拉太书第 4 章)乔尔对此深有感触。 保罗将其作为他的书的开头。
所以我们必须看看它,我们必须找到这对我们意味着什么,当我们回顾旧约时,我们看到一件非常有趣的事情,我们发现类似的事件正在发生,该隐和亚伯,含和塞特以及后来的事件 和以撒的孩子以扫和雅各。 第一个总是不守规矩,被称为亲生孩子,但第二个就像雅各和以撒的情况一样,具有一种新的品质,一种精神品质,尽管在撰写本文时还不清楚,但已经很清楚这些 二总是代表一。
第一次出生和第二次出生,先知告诉我们,在第一次出生,肉体的自然出生之后,我们可以选择第二次出生。 以实玛利,任性的人可以成为属灵的以撒,该隐可以成为亚伯,以扫可以成为雅各,含可以成为塞特,沿着这条线,我们最终找到了耶稣,他既是两者,又不是成为二,而是二合一,第一 人,然后是基督,这就是那里的教义,以实玛利代表这个世界,我们每个人都从肉体出生,按照我们自己的意愿,按照我们父母的意愿,注定要在物质世界中移动,努力寻找 我们自己,为了实现自己,相信我们所看到的东西,只相信我们能触摸到的东西,但第二次出生不是使女,奴隶的女人,第二次出生是自由的出生,第二次出生是自由的出生。 基督在我们里面诞生。
(hanyu pinyin)
Dì 3 yè.
Zài lùshàng, yī wèi tiānshǐ yùjiànle tā, bìng gàosù tā, tā jiāng shēng xià yīgè er zi, dàn tiānshǐ shuō:“Zhǔ kàn dàole fāshēng zài nǐ shēnshang de shì, suīrán nǐ de érzi bù huì jìchéng wángguó, yě bù huì jìchéng zhǔrén de cáichǎn, jǐnguǎn rúcǐ, tā réng huì zài zhège shìjiè shàng dédào hěnduō, cóng tā de xuètǒng zhōng jiàng huì chūxiàn qítā wángzǐ, tā zài zìránjiè zhōng jiàng hěn zhòngyào”, suǒyǐ tā huí dàole jiā, tā zuòle, tā shēng xiàle yǐ shí mǎ lì, ránhòu yǐ shí mǎ lì biàn chéngle yīgè yěrén, yīgè lǔmǎng de rén, rènxìng de, bù tīnghuà de, chǎonào de. Yǔ cǐ tóngshí, bù shēngyù de sālā xiànzài huáiyùnle, shēngle zìjǐ de érzi, shèngjīng shuō tā jiǔshí suìle, shèngjīng shuō tā de zhàngfū yàbólāhǎn yībǎi suìle, zhège dì èr gè er zi yěshì yàbólāhǎn shēng de, míng jiào yǐ sā. .
Xiànzài zhège gùshì běnshēn sìhū méiyǒu rènhé yìyì, yīgè jiǔshí suì de nánrén chéngwéile yīgè nǚ yōng de érzi de fùqīn, jīhū jiǔshí suìle, ránhòu zài yībǎi suì de shíhòu chéngwéile tā qīzi de érzi de fùqīn, ér qīzi yǐjīng jiǔshí suì liǎo dàng shí hěn gǔlǎo, yěxǔ wǒmen shènzhì kěnéng huì tōngguò zhège gùshì bìng shuō:“Nà yòu zěnyàng, zhè jiùshì jiù yuē shèngjīng zhōng de fènnù hé fùchóu de shàngdì, shènzhì bùshì shàngdì de shàngdì”, dàn suíhòu bǎoluó shuōdao, “zhèxiē shìjiàn dàibiǎole rén de liǎng gè shèng yuē, yǐ shí mǎ lì wèi yàbólāhǎn suǒ shēng de núpú suǒ shēng, yǐ sā wèi zìyóu de nǚrén suǒ shēng, tā de qīzi yòu shì yàbólāhǎn suǒ shēng de,”(jiā lā tài shū dì 4 zhāng) qiáo ěr duì cǐ shēn yǒu gǎnchù. Bǎoluó jiāng qí zuòwéi tā de shū de kāitóu.
Suǒ yǐ wǒ men bì xū kàn kàn tā, wǒ men bìxū zhǎodào zhè duì wǒmen yìwèizhe shénme, dāng wǒmen huígù jiù yuē shí, wǒmen kàn dào yī jiàn fēicháng yǒuqù de shìqíng, wǒmen fāxiàn lèisì de shìjiàn zhèngzài fāshēng, gāi yǐn hé yà bó, hán hé sāi tè yǐjí hòulái de shìjiàn hé yǐ sā de hái zǐ yǐ sǎo hé yǎ gè. Dì yī gè zǒng shì bù shǒu guījǔ, bèi chēng wèi qīnshēng háizi, dàn dì èr gè jiù xiàng yǎ gè hé yǐ sā de qíngkuàng yīyàng, jùyǒu yī zhǒng xīn de pǐnzhí, yī zhǒng jīngshén pǐnzhí, jǐnguǎn zài zhuànxiě běnwén shí hái bù qīngchǔ, dàn yǐjīng hěn qīngchǔ zhèxiē èr zǒng shì dàibiǎo yī.
Dì yī cì chūshēng hé dì èr cì chūshēng, xiānzhī gàosù wǒmen, zài dì yī cì chūshēng, ròutǐ de zìrán chūshēng zhīhòu, wǒmen kěyǐ xuǎnzé dì èr cì chūshēng. Yǐ shí mǎ lì, rènxìng de rén kěyǐ chéngwéi shǔ líng de yǐ sā, gāi yǐn kěyǐ chéngwéi yà bó, yǐ sǎo kěyǐ chéngwéi yǎ gè, hán kěyǐ chéngwéi sāi tè, yánzhe zhè tiáo xiàn, wǒmen zuìzhōng zhǎodàole yēsū, tā jìshì liǎng zhě, yòu bùshì chéngwéi èr, ér shì èr hé yī, dì yī rén, ránhòu shì jīdū, zhè jiùshì nàlǐ de jiàoyì, yǐ shí mǎ lì dàibiǎo zhège shìjiè, wǒmen měi gèrén dōu cóng ròutǐ chūshēng, ànzhào wǒmen zìjǐ de yìyuàn, ànzhào wǒmen fùmǔ de yìyuàn, zhùdìng yào zài wùzhí shìjiè zhōngyídòng, nǔlì xúnzhǎo wǒmen zìjǐ, wèile shíxiàn zìjǐ, xiāngxìn wǒmen suǒ kàn dào de dōngxī, zhǐ xiāngxìn wǒmen néng chùmō dào de dōngxī, dàn dì èr cì chūshēng bùshì shǐ nǚ, núlì de nǚrén, dì èr cì chūshēng shì zìyóu de chūshēng, dì èr cì chūshēng shì zìyóu de chūshēng. Jīdū zài wǒmen lǐmiàn dànshēng.
[ Arabic ]
الصفحة 3 .
وفي الطريق استقبلها ملاك وأخبرها أنها ستلد ابناً، فقال الملاك: "الرب يرى ما يحدث لك، ومع أن ابنك لن يرث المملكة، فإنه لن يرث ثروة السيد". ومع ذلك، سيحصل على الكثير في هذا العالم وسيأتي من نسله أمراء آخرون، وسيكون مهمًا في العالم الطبيعي" وهكذا عادت إلى المنزل وقد فعلت ذلك، وأنجبت إسماعيل ثم أصبح إسماعيل متوحشًا ومتهورًا. ، متعمد، عاصي، صاخب. وفي هذه الأثناء، سارة التي كانت عاقرا، حبلت وأنجبت ابنا، ويقول الكتاب المقدس إنها كانت تبلغ من العمر تسعين سنة، ويقول إن إبراهيم كان زوجها ابن مائة سنة وهذا الابن الثاني أيضا ولد لإبراهيم واسمه إسحاق. .
الآن، يبدو أن القصة في حد ذاتها ليس لها أي معنى، رجل في التسعين يصبح أبًا، وحوالي تسعين ابنًا لخادمة جارية، ثم في سن المائة يصبح أبًا لابن زوجته، والزوجة تبلغ تسعين عامًا قديمة في ذلك الوقت، وربما مررنا بهذه القصة وقلنا، "ماذا في ذلك، إنه ذلك العهد القديم مع إله الغضب والانتقام، الإله الذي ليس حتى الله"، ولكن يأتي بولس ويقول، "تمثل هذه الأحداث العهدين للإنسان، ولادة إسماعيل من الجارية التي ولدها إبراهيم، وولادة إسحاق من المرأة الحرة، زوجته التي ولدها إبراهيم مرة أخرى" (غلاطية 4) ويفكر يوئيل كثيرًا في ذلك. تصريح بولس أنه جعله بداية كتابه.
لذلك علينا أن ننظر إليه، علينا أن نجد ما يعنيه ذلك بالنسبة لنا، ونرى شيئًا مثيرًا للاهتمام للغاية عندما ننظر إلى الوراء في العهد القديم نجد أحداثًا مماثلة حدثت، مع قايين وهابيل، ومع حام وشيث وما بعدهما. مع أبناء إسحاق عيسو ويعقوب. دائما الأول جامح وما يسمى بالطفل الطبيعي أما الثاني كما في حالة يعقوب وإسحاق فله صفة جديدة صفة روحية ورغم أن هذا لم يكن واضحا وقت كتابته إلا أنه أصبح من الواضح أن هؤلاء اثنان يمثلان دائمًا واحدًا.
الولادة الأولى والولادة الثانية وقد أخبرنا الأنبياء أنه بعد الولادة الأولى، الولادة الطبيعية بالجسد، لدينا خيار الولادة الثانية. إسماعيل، المتعمد يمكن أن يصبح إسحاق الروحي، قايين يمكن أن يصبح هابيل، عيسو يمكن أن يصبح يعقوب، حام يمكن أن يصبح شيث وعلى طول الخط نجد أخيرًا يسوع الذي هو كلا الاثنين ولا يصبح اثنين بل اثنين في واحد، أولاً الإنسان ثم المسيح وهذا هو التعليم هناك، إسماعيل يمثل هذا العالم، كل واحد منا مولود من الجسد، بإرادتنا، بإرادة آبائنا، مقدر لنا أن نتحرك في عالم المادة، ونسعى إلى نجد أنفسنا، لنحقق ذواتنا، نصدق الأشياء التي نراها، نصدق فقط ما يمكننا أن نلمسه، ومع ذلك فإن الولادة الثانية ليست للأمة، المرأة التي كانت عبدة، الولادة الثانية هي للمولود الحر، الولادة الثانية هي ميلاد المسيح فينا.
alsafhat 3 .
wafi altariq astaqbalaha malak wa'akhbaraha 'anaha satalid abnaan, faqal almulaki: "alrabi yaraa ma yahdith lika, wamae 'ana abnak lan yarith almamlakata, fa'iinah lan yarith tharwat alsayidi". wamae dhalika, sayahsul ealaa alkathir fi hadha alealam wasayati min naslih 'umara' akhrun, wasayakun mhman fi alealam altabieii" wahakadha eadat 'iilaa almanzil waqad faealat dhalika, wa'anjibat 'iismaeil thuma 'asbah 'iismaeil mtwhshan wmthwran. , mutaeamidi, easi, sakhibun. wafi hadhih al'athna'i, sart alati kanat eaqira, habilat wa'anjabat aibna, wayaqul alkitab almuqadas 'iinaha kanat tablugh min aleumr tisein sanatan, wayaqul 'in 'iibrahim kan zawjuha abn miayat sanat wahadha alaibn althaani 'aydan walid li'iibrahim wasmuh 'iishaq. .
alan, yabdu 'ana alqisat fi hadi dhatiha lays laha 'ayu maenaa, rajul fi altisein yusbih aban, wahawalay tisein abnan likhadimat jariatin, thuma fi sini almiayat yusbih aban liaibn zawjatihi, walzawjat tablugh tisein eaman qadimatan fi dhalik alwaqtu, warubama mararna bihadhih alqisat waqulna, "madha fi dhalika, 'iinah dhalik aleahd alqadim mae 'iilah alghadab walaintiqami, al'iilah aladhi lays hataa allahu", walakin yati bulis wayaqulu, "tumathil hadhih al'ahdath aleahdayn lil'iinsani, wiladat 'iismaeil min aljariat alati waladaha 'iibrahim, wawiladat 'iishaq min almar'at alhurati, zawjatuh alati waladaha 'iibrahim maratan 'ukhraa" (ghlatiatan 4) wayufakir ywyyl kthyran fi dhalika. tasrih bulis 'anah jaealah bidayat kitabihi.
lidhalik ealayna 'an nanzur 'iilayhi, ealayna 'an najid ma yaenih dhalik bialnisbat lina, wanaraa shyyan mthyran lilaihtimam lilghayat eindama nanzur 'iilaa alwara' fi aleahd alqadim najid ahdathan mumathilatan hadathat, mae qayin wahabil, wamae ham washith wama baedahima. mae 'abna' 'iishaq eisu wayaequba. dayiman al'awal jamih wama yusamaa bialtifl altabieii 'amaa althaani kama fi halat yaequb wa'iishaq falah sifat jadidat sifat ruhiat waraghm 'ana hadha lam yakun wadihan waqt kitabatih 'iilaa 'anah 'asbah min alwadih 'ana hawula' aithnan yumathilan dayman wahdan.
alwiladat al'uwlaa walwiladat althaaniat waqad 'akhbarna al'anbia' 'anah baed alwiladat al'uwlaa, alwiladat altabieiat bialjasad, ladayna khiar alwiladat althaaniati. 'iismaeil, almutaeamad yumkin 'an yusbih 'iishaq alruwhi, qayin yumkin 'an yusbih habil, eisw yumkin 'an yusbih yaequba, ham yumkin 'an yusbih shayth waealaa tul alkhati najid akhyran yasue aladhi hu kila alaithnayn wala yusbih aithnayn bal aithnayn fi wahida, awlaan al'iinsan thuma almasih wahadha hu altaelim hunaka, 'iismaeil yumathil hadha alealama, kulu wahid minaa mawlud min aljasadi, bi'iiradtina, bi'iiradat abayna, muqadar lana 'an nataharak fi ealam almadati, wanaseaa 'iilaa najd 'anfusina, linuhaqiq dhawatina, nusadiq al'ashya' alati naraha, nusadiq faqat ma yumkinuna 'an nilmashi, wamae dhalik fa'iina alwiladat althaaniat laysat lil'umati, almar'at alati kanat eabdata, alwiladat althaaniat hi lilmawlud alhar, alwiladat althaaniat hi milad almasih fyna.
[ Russian ]
Страница 3 .
И по дороге ее встретил ангел и сказал ей, что она родит сына, но ангел сказал: «Господь видит, что с тобой происходит, и хотя твой сын не унаследует царства, не унаследует состояние Учителя». , он, тем не менее, получит много в этом мире, и из его рода произойдут другие князья, он будет важен в естественном мире», и поэтому вернулся домой, и она это сделала, и она родила Измаила, а затем Измаил стал диким, безрассудным , своенравный, непослушный, дебошир. Между тем, Сарра, которая была бесплодна, теперь зачала и родила своего сына, и Библия говорит, что ей было девяносто лет, там сказано, что Аврааму, мужу ее, было сто лет, и этот второй сын тоже был отцом Авраама, и имя его было Исаак. .
Сама по себе эта история, казалось бы, не имеет никакого смысла: мужчина девяноста лет становится отцом, почти девяноста лет, сыном рабыни, а затем в сто лет становится отцом сына своей жены, причем жене девяносто лет. в то время мы могли бы даже пройти мимо этой истории и сказать: «Ну и что, это же Ветхий Завет с Богом гнева и мщения, Богом, который даже не Бог», но тут приходит Павел и говорит: «Эти события представляют собой два завета человека: рождение Измаила от рабыни, рожденной Авраамом, и рождение Исаака от свободной женщины, его жены, снова рожденной от Авраама» (Галатам, глава 4), и Иоиль так много думает о Заявление Пола о том, что он делает это началом своей книги.
Итак, нам нужно взглянуть на это, нам нужно выяснить, что это значит для нас, и мы видим очень интересную вещь. Когда мы оглядываемся назад в Ветхий Завет, мы обнаруживаем, что аналогичные события происходили с Каином и Авелем, с Хамом и Ситом и позже. с детьми Исаака, Исавом и Иаковом. Первый всегда непослушный и так называемый естественный ребенок, но второй, как в случае с Иаковом и Исааком, имеет новое качество, духовное качество, и хотя это не было ясно во время написания, стало ясно, что эти двое всегда представляют одно.
Первое рождение и второе рождение, и Пророки сказали нам, что после первого рождения, естественного рождения по плоти, у нас есть выбор для второго рождения. Измаил, своенравный, может стать Исааком, духовным, Каин может стать Авелем, Исав может стать Иаковом, Хам может стать Ситом, и в конце концов мы находим Иисуса, который является обоими и не становится двумя, но является двумя в одном, сначала человек, а потом Христос и таково там учение, Измаил представляет этот мир, каждый из нас рожден от плоти, по своей воле, по воле своих родителей, суждено двигаться в мире материи, стремясь найти себя, реализовать себя, веря в то, что мы видим, веря только в то, к чему мы можем прикоснуться, и все же второе рождение — не от рабыни, женщины, которая была рабыней, второе рождение — от свободнорожденной, второе рождение — рождение Христа в нас.
Stranitsa 3 .
I po doroge yeye vstretil angel i skazal yey, chto ona rodit syna, no angel skazal: «Gospod' vidit, chto s toboy proiskhodit, i khotya tvoy syn ne unasleduyet tsarstva, ne unasleduyet sostoyaniye Uchitelya». , on, tem ne meneye, poluchit mnogo v etom mire, i iz yego roda proizoydut drugiye knyaz'ya, on budet vazhen v yestestvennom mire», i poetomu vernulsya domoy, i ona eto sdelala, i ona rodila Izmaila, a zatem Izmail stal dikim, bezrassudnym , svoyenravnyy, neposlushnyy, deboshir. Mezhdu tem, Sarra, kotoraya byla besplodna, teper' zachala i rodila svoyego syna, i Bibliya govorit, chto yey bylo devyanosto let, tam skazano, chto Avraamu, muzhu yeye, bylo sto let, i etot vtoroy syn tozhe byl ottsom Avraama, i imya yego bylo Isaak. .
Sama po sebe eta istoriya, kazalos' by, ne imeyet nikakogo smysla: muzhchina devyanosta let stanovitsya ottsom, pochti devyanosta let, synom rabyni, a zatem v sto let stanovitsya ottsom syna svoyey zheny, prichem zhene devyanosto let. v to vremya my mogli by dazhe proyti mimo etoy istorii i skazat': «Nu i chto, eto zhe Vetkhiy Zavet s Bogom gneva i mshcheniya, Bogom, kotoryy dazhe ne Bog», no tut prikhodit Pavel i govorit: «Eti sobytiya predstavlyayut soboy dva zaveta cheloveka: rozhdeniye Izmaila ot rabyni, rozhdennoy Avraamom, i rozhdeniye Isaaka ot svobodnoy zhenshchiny, yego zheny, snova rozhdennoy ot Avraama» (Galatam, glava 4), i Ioil' tak mnogo dumayet o Zayavleniye Pola o tom, chto on delayet eto nachalom svoyey knigi.
Itak, nam nuzhno vzglyanut' na eto, nam nuzhno vyyasnit', chto eto znachit dlya nas, i my vidim ochen' interesnuyu veshch'. Kogda my oglyadyvayemsya nazad v Vetkhiy Zavet, my obnaruzhivayem, chto analogichnyye sobytiya proiskhodili s Kainom i Avelem, s Khamom i Sitom i pozzhe. s det'mi Isaaka, Isavom i Iakovom. Pervyy vsegda neposlushnyy i tak nazyvayemyy yestestvennyy rebenok, no vtoroy, kak v sluchaye s Iakovom i Isaakom, imeyet novoye kachestvo, dukhovnoye kachestvo, i khotya eto ne bylo yasno vo vremya napisaniya, stalo yasno, chto eti dvoye vsegda predstavlyayut odno.
Pervoye rozhdeniye i vtoroye rozhdeniye, i Proroki skazali nam, chto posle pervogo rozhdeniya, yestestvennogo rozhdeniya po ploti, u nas yest' vybor dlya vtorogo rozhdeniya. Izmail, svoyenravnyy, mozhet stat' Isaakom, dukhovnym, Kain mozhet stat' Avelem, Isav mozhet stat' Iakovom, Kham mozhet stat' Sitom, i v kontse kontsov my nakhodim Iisusa, kotoryy yavlyayetsya oboimi i ne stanovitsya dvumya, no yavlyayetsya dvumya v odnom, snachala chelovek, a potom Khristos i takovo tam ucheniye, Izmail predstavlyayet etot mir, kazhdyy iz nas rozhden ot ploti, po svoyey vole, po vole svoikh roditeley, suzhdeno dvigat'sya v mire materii, stremyas' nayti sebya, realizovat' sebya, verya v to, chto my vidim, verya tol'ko v to, k chemu my mozhem prikosnut'sya, i vse zhe vtoroye rozhdeniye — ne ot rabyni, zhenshchiny, kotoraya byla rabyney, vtoroye rozhdeniye — ot svobodnorozhdennoy, vtoroye rozhdeniye — rozhdeniye Khrista v nas.
[ Indonesia ]
Halaman 3 .
Dan di tengah perjalanan malaikat menemuinya dan memberitahunya bahwa dia akan melahirkan seorang anak laki-laki, namun malaikat itu berkata, “Tuhan melihat apa yang terjadi padamu dan meskipun anakmu tidak akan mewarisi kerajaan, tidak akan mewarisi rejeki Sang Guru. , dia tetap akan menerima banyak hal di dunia ini dan dari garis keturunannya akan muncul pangeran-pangeran lain, dia akan menjadi orang penting di alam" dan kemudian kembali ke rumah dan dia melakukannya, dan dia melahirkan Ismael dan kemudian Ismael menjadi seorang yang liar, seorang yang sembrono. , yang disengaja, yang tidak patuh, yang gaduh. Sedangkan Sarah yang mandul, kini mengandung dan mempunyai anak laki-laki sendiri, dan Alkitab mengatakan dia berumur sembilan puluh tahun, dikatakan bahwa Abraham suaminya berumur seratus tahun dan anak kedua ini juga ayah dari Abraham dan namanya adalah Ishak. .
Kisah itu sendiri, tampaknya tidak ada artinya, seorang laki-laki berusia sembilan puluh tahun menjadi ayah, hampir sembilan puluh tahun menjadi putra seorang pembantu, dan kemudian pada usia seratus tahun menjadi ayah dari putra istrinya, sang istri berusia sembilan puluh tahun. sudah tua pada saat itu, dan mungkin kita bahkan pernah melewati cerita itu dan berkata, "Jadi, itu adalah Perjanjian Lama dengan Tuhan yang murka dan membalas dendam, Tuhan yang bahkan bukan Tuhan", namun kemudian Paulus datang dan berkata, “Peristiwa-peristiwa ini mewakili dua perjanjian laki-laki, kelahiran Ismael dari perempuan terikat yang menjadi ayah Abraham dan kelahiran Ishak dari perempuan merdeka, istrinya menjadi ayah Abraham lagi,” (Galatia pasal 4) dan Yoel banyak memikirkan tentang Pernyataan Paulus itu ia jadikan bagian awal kitabnya.
Jadi kita harus melihatnya, kita harus menemukan apa artinya bagi kita dan kita melihat hal yang sangat menarik ketika kita melihat kembali Perjanjian Lama kita menemukan peristiwa serupa terjadi, dengan Kain dan Habel, dengan Ham dan Seth dan kemudian dengan anak Ishak, Esau dan Yakub. Selalu yang pertama sulit diatur dan apa yang disebut anak kandung, tetapi yang kedua, seperti dalam kasus Yakub dan Ishak, memiliki kualitas baru, kualitas spiritual dan meskipun hal ini tidak jelas pada saat penulisannya, menjadi jelas bahwa ini dua selalu mewakili satu.
Kelahiran pertama dan kelahiran kedua dan kita diberitahu oleh para Nabi, bahwa setelah kelahiran pertama, kelahiran daging secara alami, kita mempunyai pilihan untuk kelahiran kedua. Ismael, yang berkemauan keras bisa menjadi Ishak yang rohani, Kain bisa menjadi Habel, Esau bisa menjadi Yakub, Ham bisa menjadi Set dan akhirnya kita menemukan Yesus yang merupakan keduanya dan tidak menjadi dua melainkan dua dalam satu, pertama manusia dan kemudian Kristus dan ini adalah ajaran di sana, Ismael mewakili dunia ini, masing-masing dari kita lahir dari daging, dalam kehendak kita sendiri, dalam kehendak orang tua kita, ditakdirkan untuk bergerak di dunia materi, berjuang untuk menemukan diri kita sendiri, untuk memenuhi diri kita sendiri, memercayai hal-hal yang kita lihat, hanya memercayai apa yang dapat kita sentuh, namun kelahiran kedua bukanlah dari perempuan yang menjadi budak, perempuan yang menjadi budak, kelahiran kedua adalah kelahiran bebas, kelahiran kedua adalah kelahiran Kristus di dalam kita.
No comments:
Post a Comment