Saturday, October 25, 2025

中国人的思维 Chinese people thinking •Les Chinois pensent

 时不时的有心无心的给你心里添堵啊

From time to time, intentionally or unintentionally, I make you feel upset.

De temps en temps, intentionnellement ou non, je vous fais vous sentir contrarié.

所以找对象还是要找一个好看的

So when looking for a partner, you should find a good-looking one.

Donc, lorsque vous recherchez un partenaire, vous devez en trouver un qui soit beau.

哈哈哈看看脸 Hahaha look at the face Hahahaha regarde le visage

咬咬牙就忍了真的 Just grit your teeth and endure it. Serrez simplement les dents et endurez-le. 

哎你看我这个人现在怎么这么肤浅 

Hey, look at me, why am I so superficial now?

Hé, regarde-moi, pourquoi suis-je si superficiel maintenant ?

开始看脸了 Start looking at faces. Commencez à regarder les visages.

两个人在一起长相不重要 

It doesn't matter what two people look like together

Peu importe à quoi ressemblent deux personnes ensemble

重要的是什么 

What is important

Ce qui est important 

是那种感觉 It's that feeling • C'est ce sentiment 

但是很多人对丑的就是没有感觉

But many people just don't feel ugly.

Mais beaucoup de gens ne se sentent tout simplement pas laids. 

哈哈哈现在我们国内啊 Hāhā hā xiànzài wǒmen guónèi a

Hahahaha, we are in China now.

Hahahaha, nous sommes en Chine maintenant.

每年莫名其妙的节日开始越来越多了

Every year, there are more and more strange festivals.

Chaque année, il y a de plus en plus de festivals étranges.

就拿这个情人节来讲

Take this Valentine's Day for example.

Prenons l’exemple de la Saint-Valentin.

每年我们都有好几个 Měinián wǒmen dōu yǒu hǎojǐ gè

Every year we have several

Chaque année, nous avons plusieurs

七月初七情人节 Qī yuèchū qī qíngrén jié 

Valentine's Day (July 7th)

Saint-Valentin (7 juillet)

其实这个才是我们传统的情人节

In fact, this is our traditional Valentine's Day

En fait, c'est notre Saint-Valentin traditionnelle

520我爱你情人节 

520 I Love You Valentine's Day

520 Je t'aime Saint Valentin

2月10四情人节, 3月10四情人节

February 10th, Valentine's Day; March 10th, Valentine's Day

10 février, Saint-Valentin ; 10 mars, Saint-Valentin

还是个白色的你说哈哈哈 

Or a white one, you say, hahaha

Ou un blanc, dis-tu, hahaha

我没搞懂这个白色是什么意思

I don't understand what the white one means.

Je ne comprends pas ce que signifie le blanc.

如果真是所说的那样

If it is really as it says

Si c'est vraiment comme ça dit

520我爱你情人节

520 I Love You Valentine's Day

520 Je t'aime Saint Valentin

那522发疯节 

That 522 Crazy Day 

• Cette journée folle du 522

523523分手节哈 

523523 Breakup Day

523523 Jour de la rupture

524我爱死 

524 I love it

524 J'adore

自杀节 哈哈哈

Suicide Day hahahaha

Journée du suicide hahahaha

525我爱我自恋节

525 I Love My Narcissism Day

525 J'aime mon narcissisme

哈526526 Ha 526526 • Ha 526526

逃课527我爱吃吃货节

Skipping Class 527 I Love Food Festival 

Sécher les cours 527 I Love Food Festival

一个人的生气和失望是不一样的 

A person's anger and disappointment are different

La colère et la déception d’une personne sont différentes

生气 Shēngqì angry • en colère


只不过是想被人哄一下给个台阶下

I just want to be coaxed and given a way out.

Je veux juste qu’on me persuade et qu’on me donne une issue.

而失望 Ér shīwàng And disappointed • Et déçu

就是你说什么我都听不进去了

I can't hear anything you say.

Je n'entends rien de ce que tu dis.

我开始理性思考

I started thinking rationally

J'ai commencé à penser rationnellement

这段感情存在的意义了

The meaning of this relationship

Le sens de cette relation 

很多事情不是想通后才觉得无所谓

Many things don’t seem to matter until you figure them out.

Beaucoup de choses ne semblent pas avoir d’importance jusqu’à ce qu’on les comprenne.

而是无所谓后才突然想通

But it suddenly came to my mind (think through) after I didn't care

Mais cela m'est soudainement venu à l'esprit après que je m'en sois fiché

所以大部分的想通指的就是放弃 

So most of the time, figuring it out means giving up.

Donc, la plupart du temps, comprendre signifie abandonner.

三观不同的两个人 

Two people with different perspectives

Deux personnes avec des perspectives différentes

真的很难生活相处在一起

It's really hard to live together

C'est vraiment difficile de vivre ensemble

那种感觉就像是

That feeling is like

Ce sentiment est comme

你触碰了我的底线

You touched my bottom line

Tu as touché mon objectif 

你居然还问我为什么生气

You actually asked me why I was angry

En fait, tu m'as demandé pourquoi j'étais en colère. 

你让我怎么跟你说解释

How do you want me to explain to you?

Comment veux-tu que je t'explique ?

说了你会听吗

Will you listen if I tell you?

Est-ce que tu m'écouteras si je te le dis ?

听的听的懂吗

Listen, listen, Do you understand (what I am saying)?

Écoute, écoute, tu comprends ? (Est-ce que tu comprends ce que je dis ?)

懂了你会做吗做你做的好吗

Do you understand? Will you do it? Do you do it well?

Comprends-tu ? Vas-tu le faire ? Le fais-tu bien ?

其实女孩子想要征服别的女孩子是很难的

In fact, it is very difficult for girls to conquer other girls.

En fait, il est très difficile pour les filles de conquérir d’autres filles. 

因为这个女孩光漂亮还不行还得有经受得起女性眼光考验过的真 Because this girl is not only beautiful, she also has to be genuine and can withstand the test of ( other) women's eyes. • Parce que cette fille n’est pas seulement belle, elle doit aussi être authentique et peut résister à l’épreuve du regard des femmes.

实善良 Shí shànliáng

Really kind

Vraiment gentil

不能刻意不能做作不能装呐

Can't be deliberate, can't be artificial, can't pretend

Cela ne peut pas être délibéré, cela ne peut pas être artificiel, cela ne peut pas faire semblant.

所以如果一个女孩子被女孩子们喜欢

So if a girl is liked by (other) girls 

Donc si une fille est aimée par les filles

那么你就可以放心的喜欢她 

Then you can love her without any worries

Alors tu pourras l'aimer sans aucun souci

错不了她一定是个好姑娘

Can't be wrong, she must be a good girl.

On ne peut pas se tromper, elle doit être une bonne fille.

但是很抱歉

But I'm sorry

Mais je suis désolé

唯一遗憾的是

The only regret is

Le seul regret est 

人家是不可能会看上你的

There's no way people will fall in love with you.

Il n’y a aucune chance que les gens tombent amoureux de toi.

哈哈哈 Hahaha • Hahaha

唐僧师徒四人谁更适合做老公

Among the four disciples of Tang Monk, who is more suitable to be a husband?

Parmi les quatre disciples du moine Tang, qui est le plus apte à être un mari ?

首先我觉得唐僧不怎么合适

First of all, I think Tang Seng is not very suitable

Tout d’abord, je pense que Tang Seng n’est pas très approprié

因为他不阴不阳的没什么男子汉气概 

Because he is neither masculine nor feminine and has no manliness

Parce qu'il n'est ni masculin ni féminin et n'a aucune virilité

在一个, 他优柔寡断

Another one, he was indecisive.

Un autre, il était indécis.

跟女儿国国王半推半就眉来眼去

Flirting with the Queen of the Kingdom of Women

Flirter avec la reine du royaume des femmes














No comments: