Watch here 10 Countries Banning Chinese Travelers in 2025 – Here’s Why? In this video, we take an in-depth look at 10 countries that have recently implemented restrictions or bans on Chinese travelers.
https://youtu.be/Rpdk6NWmkGQ?si=UagUypH525vIWF-h
China 🇨🇳 economy is slowing down ... how much more can the Chinese endure ...
中国经济正在放缓......中国人还能忍受多久......
Zhōngguó jīngjì zhèngzài fàng huǎn……zhōngguó rén hái néng rěnshòu duōjiǔ……
L'économie chinoise ralentit... jusqu'à quand les Chinois pourront-ils encore endurer...
Chinas Wirtschaft schwächelt ... wie viel können die Chinesen noch ertragen ...
( Cantonese say : 中國經濟放緩緊 ... 中國人仲可以忍受幾多 ... zung gwok ging zai fong wun gan ... zung gwok jan zung ho ji jan sau gei do ...)
Ekonomi China semakin perlahan ... berapa banyak lagi yang orang China mampu bertahan ...
中国経済は減速している…中国人はあとどれくらい耐えられるのだろうか… Chūgoku keizai wa gensoku shite iru… chūgokujin wa ato dorekurai tae rareru nodarou ka…
الاقتصاد الصيني يتباطأ... إلى أي مدى يستطيع الصينيون أن يتحملوا؟
alaiqtisad alsiyniu yatabata'u... 'iilaa 'ayi mada yastatie alsiyniuwn 'an yatahamalua?
चीन की अर्थव्यवस्था धीमी हो रही है...चीनी लोग और कितना सहन कर सकते हैं... cheen kee arthavyavastha dheemee ho rahee hai...cheenee log aur kitana sahan kar sakate hain...
Ekonomi Cina melambat...berapa lama lagi rakyat Cina sanggup bertahan...
Nền kinh tế Trung Quốc đang chậm lại... người Trung Quốc có thể chịu đựng được bao lâu nữa...
중국 경제가 둔화되고 있다... 중국인들은 얼마나 더 견뎌낼 수 있을까... jung-gug gyeongjega dunhwadoego issda... jung-gug-indeul-eun eolmana deo gyeondyeonael su iss-eulkka...
Bumabagal ang ekonomiya ng China ... gaano pa kaya ang pagtitiis ng mga Tsino ...
சீனாவின் பொருளாதாரம் மந்தமாக இருக்கிறது... இன்னும் எவ்வளவு சீனர்கள் தாங்க முடியும்...
Cīṉāviṉ poruḷātāram mantamāka irukkiṟatu... Iṉṉum evvaḷavu cīṉarkaḷ tāṅka muṭiyum...
中國經濟正在放緩……中國人還能承受多少…… Zhōngguó jīngjì zhèngzài fàng huǎn……zhōngguó rén hái néng chéngshòu duōshǎo……
The China 🇨🇳 national anthem, “March of the Volunteers” (义勇军进行曲), celebrates the unity and resilience of the Chinese nation. Below are the original lyrics in Chinese and their English translation.
Additional Information
Anthem Name: March of the Volunteers (义勇军进行曲)
Written Date: 1935
Lyricist: Tian Han
Composer: Nie Er
Official Adoption Date: 1949
Original Lyrics in Chinese
起来!
不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,
筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来! 起来! 起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进! 前进! 进!
English Translation of the Lyrics
Here is the China national anthem English version. “March of the Volunteers” reflects the pride and unity of China. Below is the English translation of the lyrics.
Arise, ye who refuse to be slaves!
With our flesh and blood, let us build a new Great Wall!
As the Chinese nation faces its greatest peril,
All forcefully expend their last cries.
Arise! Arise! Arise!
Millions of hearts with one mind,
Brave the enemy’s gunfire, march on!
Brave the enemy’s gunfire, march on!
March on! March on! On!
( 🔊 Listen here 👂 )
No comments:
Post a Comment