Understanding the prey's habits
摸清猎物的习性后 Mō qīng liè-wù de xí-xìng hòu (After understanding the habits of the prey)
Setting traps in just the right places 在合适的地方布下陷阱 Zài hé-shì dì dì-fāng bù-xià xiàn-jǐng (Set traps in the right places)
Waiting for the right moment to strike 等待出手的机会 Děng-dài chū-shǒu de jī-huì (Waiting for the opportunity to strike)
Then you'll always hit the mark 总会一击即中 Zǒng huì yī jī jí zhōng (Always hit the target)
But 可是 kě-shì (but)
Today is also my birthday 今天也是我的生日啊 Jīn-tiān yě-shì wǒ de shēng-rì a
(Today is my birthday too.)
Now I actually don't know 如今我居然不知道 Rú-jīn wǒ jū-rán bù zhī-dào (Now I don’t know)
if I'm the hunter or the prey 自己到底是那个猎人还是猎物 zì-jǐ dào-dǐ shì nà-gè liè-rén hái-shì liè-wù (Are you the hunter or the prey?)
Who really makes the rules in this world? 到底这个世界谁在制定规则 Dào-dǐ zhè-ge shì-jiè shéi zài zhì-dìng guī-zé (Who makes the rules in this world?)
Is survival of the fittest the true law? 弱肉强食真的是真理吗 Ruò-ròu-qiáng-shí zhēn de shì zhēn-lǐ ma (Is the law of the jungle really the truth?)
Hunters focus on risks 猎人注重风险 Liè-rén zhù-zhòng fēng-xiǎn (Hunters focus on risk)
Prey focus on immediate gains 猎物注重眼前的利益 Liè-wù zhù-zhòng yǎn-qián de lì-yì (Prey focuses on immediate benefits)
When risks spiral out of control 风险失控Fēng-xiǎn shī-kòng (Risk out of control)
Hunters can become prey 猎人就会变成猎物 Liè-rén jiù huì biàn chéng liè-wù (The hunter becomes the hunted)
But hunters get hurt too 可猎人也有受伤的时候 Kě liè-rén yě-yǒu shòu-shāng de shí-hòu (But hunters also get hurt sometimes)
It's time for me to wrap this up 我该收网了 Wǒ gāi shōu wǎng-le (I should close the net)
You're already in the game 你现在已经入局了 Nǐ xiàn-zài yǐ-jīng rù-jú-le (You're in now)
There's no escape 逃不掉的 Táo bù diào de (Can't escape)
In this game 这场游戏 Zhè chǎng yóuxì (This game)
From the start, I was destined to be a loser 从一开始就注定我是个失败者 Cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng wǒ shìgè shībài zhě
I'm just an ordinary person 我只是一个普通人 Wǒ zhǐ-shì yī-gè pǔ-tōng rén (I'm just an ordinary person)
I don't want to get any deeper 我不想再弥足深陷 Wǒ bù-xiǎng zài mí zú shēn xiàn (I don't want to get stuck anymore)
Maybe I never should have risked hunting 也许我根本不该冒险来狩猎 Yě-xǔ wǒ gēn-běn bù gāi mào-xiǎn lái shòu-liè (Maybe I shouldn't risk hunting after all)
Only to realize once trapped 身陷其中才知道 Shēn xiàn qí-zhōng cái zhī-dào (You will know it only when you are in it)
Hunters face not only the risks of the preys 不仅有猎物的风险 Bù-jǐn yǒu liè-wù de fēng-xiǎn (There is not only a risk to prey)
but also their own crisis 还要面对自己的危机 Hái yào miàn duì zì-jǐ de wéi-jī (face your own crisis)
He didn't come clean to me 他没有向我坦白 Tā méi-yǒu xiàng wǒ tǎn-bái (He didn't confess to me)
Why should I work for him? 我凭什么为他所用 Wǒ píng shén-me wèi tā suǒ-yòng (Why should I be used by him?)
I've been involved in others' life for so long 卷入别人的生活这么久 Juàn rù bié-rén de shēng-huó zhè-me jiǔ (Being involved in other people's lives for so long)
What about my own life? 我自己的生活呢Wǒ zì-jǐ de shēng-huó ne (What about my own life?)
Fighting evil and aiding the people 除暴安良为民除害 Chú-bào'-ān-liáng wéi mín chú hài (Eliminate violence and protect the people)
Fighting evil and aiding the people 为民除害 Wèi mín chú hài (Eliminate harm for the people)
Are you really happy? 可你你真的开心吗、Kě nǐ nǐ zhēn de kāi-xīn ma (But are you really happy?)
Happy? 开心 Kāi-xīn (happy)
Adults don't have happiness 成年人谈什么开不开心啊 Chéng-nián rén tán shén-me kāi bù kāi'xīn a
Making money is what's most important 赚钱最重要 Zhuàn-qián zuì zhòng-yào (Making money is the most important thing)
You're right, making money is what's most important 说得对赚钱最重要 Shuō dé duì zhuàn-qián zuì zhòng-yào (Making money is the most important thing)
I really don't know 我真不知道 Wǒ zhēn bù zhī-dào (I really don't know)
If you're my bestie or my frenemy 你是我的闺蜜还是我的敌蜜呀 Nǐ shì wǒ de guī-mì hái-shì wǒ de dí mì ya (Are you my best friend or my best enemy?)
Aren't you trying to seduce me? 你不是要引诱我吗 Nǐ bù-shì yào yǐn-yòu wǒ ma (Aren't you trying to seduce me?)
I took the bait 我上钩了 Wǒ shàng-gōu-le (I'm hooked)
Can't you just let me go? 放过我不好吗Fàng-guò wǒ bù hǎo ma (Can you please let me go?)
Survival of the fittest is the law of the animal kingdom 弱肉强食是动物界的法则 Ruò-ròu-qiáng-shí shì dòng-wù jiè de fǎ-zé (The law of the jungle is the law of the animal world)
At this moment, I am the weaker one 这一刻我是那个弱者 Zhè yī-kè wǒ shì nà-gè ruò-zhě (At this moment, I am the weak one)
I'm afraid you'll fall for me 我害怕你爱上我 Wǒ hài-pà nǐ ài shàng wǒ (I'm afraid you'll fall in love with me)
Even more afraid I'll fall for you 更害怕我爱上你 Gèng hài-pà wǒ ài shàng nǐ (I'm more afraid of falling in love with you)
At this moment 这一刻 Zhè yī-kè (This moment)
Will I completely fall? 我会彻底堕落吗 Wǒ huì chèdǐ duòluò ma (Will I fall completely?)
Taking risks doesn't always lead to victory 铤而走险不一定会赢 Tǐng'-ér-zǒu-xiǎn bù yī-dìng huì yíng (Taking risks does not necessarily mean winning)
But if we don't take the chance 但若不赌一把 Dàn ruò bù dǔ yī bǎ (But if you don't gamble)
How do we know who can turn the table? 又怎么知道谁会逆风翻盘 Yòu zěn-me zhī-dào shéi huì nì-fēng fān-pán (How do you know who will turn the tide?)
You're deeply trapped too, aren't you? 你也深陷其中了吧 Nǐ yě shēn xiàn qí-zhōng-le ba (You're also caught up in it, right?)
Power and desire 权力和欲望 Quán-lì hé yù-wàng (Power and desire)
are games for you rich folks 是你们有钱人玩的游戏 shì nǐmen yǒu qián rén wán de yóuxì (It's a game you rich people play.)
I can't and don't want to play 我玩不起也不想玩 Wǒ wán bù qǐ yě bùxiǎng wán (I can't afford it and I don't want to play it)
You want out? 你要退出 Nǐ yào tuìchū (You want to quit)
It's not that easy 哪有那么容易啊 Nǎ yǒu nà-me róng-yì a (It's not that easy)
I don't care who's fooling whom between you two 你们两个谁耍谁我都不在乎 Nǐ-men liǎng gè shéi shuǎ shéi wǒ dū bù-zài-hū (I don't care who's playing tricks between you two)
But please don't fool me anymore 请你们别再来耍我 Qǐng nǐ-men bié zài-lái shuǎ wǒ (Please don't play tricks on me anymore.)
Everyone has to pay a price 每个人都必须付出代价 Měi gè-rén dōu bì-xū fù-chū dài-jià
Everyone has to pay a price for what they've done. You and I, both. If you insist on this, then I have nothing to say. Our partnership is over. You come back. You're just like me. Trapped deeper and deeper, almost forgetting yourself. 每个人都要为自己做过的事付出代价。你和我都是。如果你坚持这样,那我也没话可说。我们的合作关系结束了。你回来。你和我一样,陷得越来越深,几乎忘记了自己。Měi gèrén dōu yào wèi zìjǐ zuòguò de shì fùchū dàijià. Nǐ hé wǒ dū shì. Rúguǒ nǐ jiānchí zhèyàng, nà wǒ yě méi huà kě shuō. Wǒmen de hézuò guānxì jiéshùle. Nǐ huílái. Nǐ hé wǒ yīyàng, xiàn dé yuè lái yuè shēn, jīhū wàngjìle zìjǐ. (Everyone has to pay for what they have done. You and I both. If you insist on doing this, then I have nothing to say. Our partnership is over. You come back. You, like me, are sinking deeper and deeper, almost forgetting yourself.)
You"re just like me 你跟我一样 Nǐ gēn wǒ yīyàng (You are like me)
Trapped deeper and deeper 都在步步深陷里 Dōu zài bù bù shēn xiàn lǐ (They are all trapped step by step)
Almost forgetting yourself 就快要忘了自 己 Jiù kuài-yào wàng-le zìjǐ (I'm about to forget myself)
Now you are deeply trapped yourself 现在你自己也深陷其中 Xiàn-zài nǐ zì-jǐ yě shēn xiàn qí-zhōng ? (Now you're stuck in it yourself)
You can't even protect yourself 自身难保zì-shēn nán-bǎo (Unable to protect oneself / your ownself)
How can you protect me? 又怎么能保得住我呢 Yòu zěn-me néng bǎo dé zhù wǒ ne (How can you protect me?)
Now you are deeply trapped yourself. You can't even protect yourself. How can you protect me? 现在你自己也深陷其中,连自己都保护不了,又怎么保护我呢?Xiàn-zài nǐ zì-jǐ yě shēn xiàn qí-zhōng, lián zì-jǐ dōu bǎo-hù bù-liǎo, yòu zěn-me bǎo-hù wǒ ne?
You might as well take some time to think it over 不妨自己花点时间好好想一想Bù-fáng zì-jǐ huā diǎn shí-jiān hǎo-hǎo xiǎng yī xiǎng (Take some time to think about it)
I'm going to live my own life now 我要去过自己的日子了 Wǒ yào qù-guò zì-jǐ de rì-zǐ-le (I'm going to live my own life)
I've never compromised my principles for money 我没有为金钱丧失过原则 Wǒ méi-yǒu wéi jīn-qián sàng-shī-guò yuán-zé (I have never lost my principles for money)
But at this moment 但这一刻 Dàn zhè yī-kè (But this moment)
I wish I only loved money 我竟然希望我只爱钱 Wǒ jìng-rán xī-wàng wǒ zhǐ ài qián (I actually wish I only loved money)
Because I'd never lose control if I only loved money 因为只爱钱就永远都不会失控 Yīn-wèi zhǐ ài qián jiù yǒng-yuǎn dōu bù huì shī-kòng (Because if you only love money you will never lose control)
I have no choice 我没的选 Wǒ méi de xuǎn (I don't have a choice)
and can't make a choice 也选不得 yě xuǎn bù-dé (and can't choose)
In the face of survival 在生存面前 Zài shēng-cún miàn-qián (In the face of survival)
Love is always the weakest thing 爱情从来都是最苍自无力的东西 Ài-qíng cóng-lái dōu shì zuì cāng zì wú-lì de dōng-xī (Love has always been the most helpless thing)
Yet love is the greatest of all. 然而爱是最伟大的。Rán-'ér ài shì zuì wěi-dà de. (But love is the greatest.)
When a hunter underestimates the danger before him 当猎人过于轻视面前的危险时 Dāng liè-rén guò-yú qīng-shì miàn-qián de wéi-xiǎn shí (When hunters underestimate the dangers ahead)
When a hunter underestimates the danger before him , he will inevitably become someone else's prey. 当一个猎人低估了面前的危险时,他不可避免地会成为别人的猎物。Dāng yī-gè liè-rén dī-gū-le miàn-qián de wéi-xiǎn shí, tā bù-kě bì'miǎn de huì chéng-wéi bié-rén de liè-wù. (When a hunter underestimates the danger before him , he will inevitably become someone else's prey.)
He will inevitably become someone else's prey 终将成为他人的猎物 Zhōng jiāng chéng-wéi tā-rén de liè-wù (You will eventually become someone else's prey)
It seems I've lost to you after all 我似乎还是输给你了 Wǒ sì-hū hái-shì shū gěi nǐle (I seem to have lost to you)
There are no secrets in this world 这个世界上就没有不透风的墻 Zhè-ge shì-jiè shàng jiù méi-yǒu bù tòu-fēng de qiáng (There is no airtight wall in this world)
Hunter aka huntee 猎人也知道猎物 Lièrén yě zhīdào lièwù ( Hunter also know as prey)
No comments:
Post a Comment