To truly grasp the good news of the Gospel, we must first understand the bad news that our sin separates us from God.
要真正掌握福音的好消息,我们必须首先了解坏消息,即我们的罪使我们与神隔绝。
Yào zhēnzhèng zhǎngwò fúyīn de hǎo xiāoxī, wǒmen bìxū shǒuxiān liǎojiě huài xiāoxī, jí wǒmen de zuì shǐ wǒmen yǔ shén géjué.
Explores the apostle Paul’s teaching concerning the only way to be delivered from God’s wrath. 探索使徒保罗关于摆脱上帝愤怒的唯一方法的教导。Tànsuǒ shǐtú bǎoluó guānyú bǎituō shàngdì fènnù de wéiyī fāngfǎ de jiàodǎo.
Romans 1:18 God's Wrath on Unrighteousness
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.
罗马书 1:18 神对不义之人的愤怒
因为神的愤怒从天上显明在人的一切不敬虔和不义上,这些人以不义压制了真理。
ROMANS CHAPTER 1
Greeting
1 Paul, a servant¹ of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
2 which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures,
3 concerning his Son, who was descended from David² according to the flesh
4 and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
6 including you who are called to belong to Jesus Christ,
7 To all those in Rome who are loved by God and called to be saints:
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Longing to Go to Rome
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world.
9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you
10 always in my prayers, asking that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you.
11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you—
12 that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
13 I do not want you to be unaware, brothers,³ that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as well as among the rest of the Gentiles.
14 I am under obligation both to Greeks and to barbarians,⁴ both to the wise and to the foolish.
15 So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
The Righteous Shall Live by Faith
16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
17 For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith,⁵ as it is written, “The righteous shall live by faith.”⁶
God's Wrath on Unrighteousness
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.
19 For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
20 For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world,⁷ in the things that have been made. So they are without excuse.
21 For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.
22 Claiming to be wise, they became fools,
23 and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things.
24 Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,
25 because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.
26 For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature;
27 and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
28 And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.
29 They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,
30 slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
31 foolish, faithless, heartless, ruthless.
32 Though they know God's righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.
FOOTNOTES
¹ Or slave (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface)
² Or who came from the offspring of David
³ Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church
⁴ That is, non-Greeks
⁵ Or beginning and ending in faith
⁶ Or The one who by faith is righteous shall live
⁷ Or clearly perceived from the creation of the world
No comments:
Post a Comment