Can you see why God had to give His Only Begotten Son as “the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world” (1 John 2:2)?
Can you fathom God's love that when “all we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all” (Isaiah 53:6)?
Do you know what trepidation Jesus had, in the Garden of Gethsemane, when it came to the drinking of the cup of suffering and death that He prayed so earnestly to God to let it pass from Him?
Can you feel the pain of Jesus when “He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth” (Isaiah 53:7)?
Can you visualize Him in the Prætorium, and feel His pain and agony, when those wicked soldiers scourged Him, beat Him, mocked Him, spat upon Him and plunged a crown of thorns deep into the flesh of His head? He was so bloody.
What about the humiliation He faced when they crucified Him on the cross and even took away the 'garment of decency' from Him, leaving Him completely naked?
Can you understand why Jesus cried, “ My God, my God, why hast thou forsaken me?” while He was dying on Calvary's Cross (Mark 15:34) ?
Can you?
Can you continue to live in sin after knowing all that Christ had gone through, especially for you?
Think about it.
你能明白为什么神必须赐下他的独生子作为“我们的罪的挽回祭吗?不但为我们的罪,也为普天下人的罪”(约翰一书 2:2)? Nǐ néng míngbái wèishéme
shén bìxū cì xià tā de dúshēngzǐ zuòwéi “wǒmen de zuì de wǎnhuí jì ma? Bùdàn wèi wǒmen de zuì, yě wèi pǔ tiānxià rén de zuì”(yuēhàn yī shū 2:2)? • Can you see why God had to give His Only Begotten Son as “the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world” (1 John 2:2)?
当“我们都如羊走迷; 我们让每个人都走自己的路; 耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上”(赛 53:6)? Dāng “wǒmen dōu rú yáng zǒu mí; wǒmen ràng měi gèrén dōu zǒu zìjǐ de lù; yēhéhuá shǐ wǒmen zhòngrén de zuìniè dōu guī zài tā shēnshang”(sài 53:6)? □Can you fathom God's love that when “all we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all” (Isaiah 53:6)?
你知道耶稣在客西马尼园,当他喝下痛苦和死亡的杯时,他有多么的惶恐不安,以至于他如此恳切地祈求上帝让这杯酒离开他吗? Nǐ zhīdào yēsū zài kè xī mǎ ní yuán, dāng tā hē xià tòngkǔ hé sǐwáng de bēi shí, tā yǒu duōme de huángkǒng bù'ān, yǐ zhìyú tā rúcǐ kěnqiè de qíqiú shàngdì ràng zhè bēi jiǔ líkāi tā ma? ■ Do you know what trepidation Jesus had, in the Garden of Gethsemane, when it came to the drinking of the cup of suffering and death that He prayed so earnestly to God to let it pass from Him?
你能感受到耶稣的痛苦吗?当“他被欺压,他受苦楚,却不开口;他像羔羊被牵到宰杀处,又像羊在剪羊毛的人面前哑口无言,所以他也不开口”。 口”(以赛亚书 53:7)? Nǐ néng gǎnshòu dào yēsū de tòngkǔ ma? Dāng “tā bèi qīyā, tā shòu kǔchǔ, què bù kāikǒu; tā xiàng gāoyáng bèi qiān dào zǎishā chù, yòu xiàng yáng zài jiǎn yángmáo de rén miànqián yǎ kǒu wú yán, suǒyǐ tā yě bù kāikǒu”. Kǒu”(yǐ sài yà shū 53:7)? ○ Can you feel the pain of Jesus when “He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth” (Isaiah 53:7)?
当那些邪恶的士兵鞭打他、殴打他、嘲笑他、向他吐口水、把荆棘冠深深插入他的头的肉时,你能想象他在衙门里,感受到他的痛苦和痛苦吗? 他真是太血腥了。 Dāng nàxiē xié'è dí shìbīng biāndǎ tā, ōudǎ tā, cháoxiào tā, xiàng tā tǔkǒu shuǐ, bǎ jīngjí guān shēn shēn chārù tā de tóu de ròu shí, nǐ néng xiǎngxiàng tā zài yámén li, gǎnshòu dào tā de tòngkǔ hé tòngkǔ ma? Tā zhēnshi tài xuèxīngle. □ Can you visualize Him in the Prætorium, and feel His pain and agony, when those wicked soldiers scourged Him, beat Him, mocked Him, spat upon Him and plunged a crown of thorns deep into the flesh of His head? He was so bloody.
当他们把他钉在十字架上,甚至剥夺了他的“体面的衣服”,让他赤身裸体时,他所面临的羞辱又如何呢? Dāng tāmen bǎ tā dīng zài shízìjià shàng, shènzhì bōduóle tā de “ tǐmiàn de yīfú”, ràng tā chìshēn luǒtǐ shí, tāsuǒ miànlín de xiūrù yòu rúhé ne?
■ What about the humiliation He faced when they crucified Him on the cross and even took away the 'garment of decency' from Him, leaving Him completely naked?
你能理解为什么耶稣在加略山的十字架上死去时哭喊着:“我的神,我的神,你为什么离弃我?”(马可福音 15:34)? Nǐ néng lǐjiě wèishéme yēsū zài jiā lüè shān de shízìjià shàng sǐqù shí kū hǎnzhe:“Wǒ de shén, wǒ de shén, nǐ wèishéme líqì wǒ?”(Mǎ kě fúyīn 15:34)? • Can you understand why Jesus cried, “ My God, my God, why hast thou forsaken me?” while He was dying on Calvary's Cross (Mark 15:34) ?
你可以吗?
Nǐ kěyǐ ma?
Can you?
在知道基督特别为你经历的一切之后,你还能继续生活在罪中吗? Zài zhīdào jīdū tèbié wèi nǐ jīnglì de yīqiè zhīhòu, nǐ hái néng jìxù shēnghuó zài zuì zhōng ma? ● Can you continue to live in sin after knowing all that Christ had gone through specially for you?
想一想。 Xiǎng yī xiǎng. 🤔 Think about it.
https://soongseechoo.blogspot.com/2023/10/is-your-government-trying-to-kill-you.html
[French]
Pouvez-vous comprendre pourquoi Dieu a dû donner Son Fils unique comme « expiation pour nos péchés : et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour les péchés du monde entier » (1 Jean 2 : 2) ?
Pouvez-vous comprendre l'amour de Dieu lorsque « nous tous, comme des brebis, nous nous sommes égarés ; nous avons tourné chacun vers sa propre voie ; et l'Éternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous » (Ésaïe 53 : 6) ?
Savez-vous quelle appréhension Jésus avait, dans le jardin de Gethsémané, lorsqu'il s'agissait de boire la coupe de la souffrance et de la mort, au point qu'il a prié si instamment Dieu de la laisser passer loin de lui ?
Pouvez-vous ressentir la douleur de Jésus quand « Il était opprimé et affligé, mais il n'ouvrait pas la bouche : il est amené comme un agneau à l'abattoir, et comme une brebis devant ceux qui la tondent, il est muet, de sorte qu'il n'ouvre pas sa bouche. bouche » (Ésaïe 53 : 7) ?
Pouvez-vous le visualiser dans le Prétoire et ressentir sa douleur et son agonie, lorsque ces méchants soldats le flagellaient, le frappaient, se moquaient de lui, crachaient sur lui et lui enfonçaient profondément une couronne d'épines dans la chair de sa tête ? Il était tellement sanglant.
Qu'en est-il de l'humiliation à laquelle il a été confronté lorsqu'ils l'ont crucifié sur la croix et lui ont même enlevé le « vêtement de décence », le laissant complètement nu ?
Pouvez-vous comprendre pourquoi Jésus a crié : « _Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? »_ alors qu'il mourait sur la croix du Calvaire (Marc 15 :34) ?
Peux-tu?
Pouvez-vous continuer à vivre dans le péché après avoir connu tout ce que Christ a enduré spécialement pour vous ?
Pensez-y.
[ Arabic ]:
هل تستطيع أن ترى لماذا كان على الله أن يبذل ابنه الوحيد "كفارة لخطايانا وليس لخطايانا فقط بل لخطايا كل العالم أيضاً" (1يوحنا 2: 2)؟
هل يمكنك أن تفهم محبة الله أنه عندما ""جَمِيعُنَا كَغَنَمٍ ضَلَّلْنَا؟" ملنا كل واحد الى طريقه. والرب وضع عليه إثم جميعنا" (إشعياء 53: 6)؟
هل تعرف ما هو الخوف الذي شعر به يسوع في بستان جثسيماني عندما وصل الأمر إلى شرب كأس المعاناة والموت، وصلى بحرارة إلى الله ليسمح له بالخروج منه؟
هل يمكنك أن تشعر بألم يسوع عندما "ظُلم وتذلل ولم يفتح فاه، مثل خروف يُساق إلى الذبح، وكخروف صامت أمام جازيه، فلم يفتح فاه" الفم" (إشعياء 53: 7)؟
هل يمكنك أن تتخيله في قاعة المحكمة، وتشعر بألمه وعذابه، عندما جلده هؤلاء الجنود الأشرار، وضربوه، وسخروا منه، وبصقوا عليه، وغرزوا إكليلًا من الشوك في لحم رأسه؟ لقد كان دمويًا جدًا.
وماذا عن الذل الذي واجهه عندما صلبوه على الصليب، بل ونزعوا عنه "ثوب الحشمة" وتركوه عارياً تماماً؟
هل تستطيع أن تفهم لماذا صرخ يسوع قائلاً: ""إلهي إلهي لماذا تركتني؟"" بينما كان يموت على صليب الجلجثة (مرقس 15: 34)؟
هل تستطيع؟
هل يمكنك الاستمرار في العيش في الخطية بعد أن عرفت كل ما مر به المسيح خصيصًا من أجلك؟
فكر في الأمر.
[[Japanese]]:
なぜ神がご自分の独り子を「私たちの罪のためのなだめの品として、それも私たちだけのためではなく、全世界の罪のためにも」(1ヨハネ2:2)として与えなければならなかったのかわかりますか?
「私たち羊のような者は皆、道に迷った。私たちはみな道に迷った」というときの神の愛を理解できますか。 私たちはすべての人を自分の道に向けました。 そして主は私たち皆の咎を彼に負わせた」(イザヤ書53:6)?
イエスがゲッセマネの園で、苦しみと死の杯を飲むとき、それを過ぎ去らせてくださいと熱心に神に祈ったとき、どれほどの不安を抱いたかご存知ですか。
「彼は抑圧され、苦しめられましたが、それでも口を開かなかったのです。彼は子羊として屠殺場に連れて行かれ、毛を刈る者の前で羊のように口が利けないので、自分の口を開かないのです。」というときのイエスの痛みを感じることができますか? 「口」(イザヤ書 53:7)?
あなたは、法廷で主を思い浮かべることができますか、邪悪な兵士たちが主を鞭打ち、殴り、嘲笑し、唾を吐きかけ、いばらの冠を主の頭の肉に深く突き刺したときの主の痛みと苦しみを感じることができますか。 彼はとても血まみれだった。
彼らがイエスを十字架に磔にし、さらにはイエスから「礼儀正しさの衣」まで奪い、イエスを全裸にしたときに直面した屈辱についてはどうでしょうか?
イエスがカルバリの十字架で死にかけている間、なぜイエスが「わが神、わが神、なぜ私をお見捨てになったのですか?」と叫んだのか理解できますか(マルコ 15:34)。
あなたはできる?
キリストがあなたのために特別に経験してくださったことをすべて知った後でも、あなたは罪の中で生き続けることができますか?
考えてみてください。
{ KOREAN } :
하나님께서 왜 그분의 독생자를 “우리 죄를 위한 화목 제물로”(요일 2:2) 주셨는지 아십니까?
“우리는 양 같아서 그릇 행하여 길을 잃었으나”라고 하신 하나님의 사랑을 여러분은 짐작할 수 있습니까? 우리는 각각 자기 길로 돌이켰습니다. 여호와께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 담당시키셨도다”(이사야 53:6)?
예수님께서 겟세마네 동산에서 고난과 죽음의 잔을 마시실 때 어떤 떨림으로 하나님께 간절히 기도하셨는지 아십니까?
“그가 곤고하고 환난을 당하여도 그 입을 열지 아니하며 도수장으로 끌려가는 어린 양과 털 깎는 자 앞에 있는 양이 말 못하는 자 같으니 그 입을 열지 아니하였도다” 하셨을 때 예수님의 고통을 느낄 수 있습니까? 입”(이사야 53:7)입니까?
저 악한 군인들이 그분을 채찍질하고, 때리고, 조롱하고, 침을 뱉고, 가시 면류관을 그분의 머리 살에 깊숙히 박았을 때 총독관저에서 그분을 시각화하고 그분의 고통과 고뇌를 느낄 수 있습니까? 그는 너무 피가 흘렀습니다.
그들이 그분을 십자가에 못 박고 심지어 그분에게서 '예의의 옷'을 빼앗아 그분을 완전히 벌거벗긴 채로 남겨두었을 때 그분이 당하신 굴욕은 어떻습니까?
예수님께서 갈보리 십자가에서 돌아가실 때 왜 “나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까?”라고 외치셨는지 이해할 수 있습니까?
할 수 있나요?
그리스도께서 당신을 위해 특별히 겪으신 모든 일을 알고도 당신은 계속해서 죄 가운데 살아갈 수 있습니까?
생각해 보세요.
[Russian]:
Можете ли вы понять, почему Богу пришлось отдать Своего Единородного Сына в «умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира» (1 Иоанна 2:2)?
Можете ли вы постичь Божью любовь, когда «все мы, как овцы, блуждали; мы свернули каждый на свою дорогу; и Господь возложил на Него грехи всех нас» (Исаия 53:6)?
Знаете ли вы, какой трепет был у Иисуса в Гефсиманском саду, когда дело дошло до питья чаши страданий и смерти, что Он так искренне молился Богу, чтобы она прошла от Него?
Можете ли вы почувствовать боль Иисуса, когда «Его угнетали, и он страдал, но не открывал уст своих; рот» (Исаия 53:7)?
Можете ли вы представить Его в претории и почувствовать Его боль и агонию, когда эти нечестивые воины бичевали Его, избивали Его, издевались над Ним, плевали на Него и вонзали терновый венец глубоко в плоть Его головы? Он был таким кровавым.
А как насчет унижения, с которым Он столкнулся, когда Его распяли на кресте и даже отобрали у Него «одежду приличия», оставив Его совершенно обнаженным?
Можете ли вы понять, почему Иисус воскликнул: «Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил Меня?», когда Он умирал на Голгофском кресте (Марка 15:34)?
Не могли бы вы?
Можете ли вы продолжать жить во грехе, зная все, через что Христос прошел специально ради вас?
Думаю об этом.
Mozhete li vy ponyat', pochemu Bogu prishlos' otdat' Svoyego Yedinorodnogo Syna v «umilostivleniye za grekhi nashi, i ne tol'ko za nashi, no i za grekhi vsego mira» (1 Ioanna 2:2)?
Mozhete li vy postich' Bozh'yu lyubov', kogda «vse my, kak ovtsy, bluzhdali; my svernuli kazhdyy na svoyu dorogu; i Gospod' vozlozhil na Nego grekhi vsekh nas» (Isaiya 53:6)?
Znayete li vy, kakoy trepet byl u Iisusa v Gefsimanskom sadu, kogda delo doshlo do pit'ya chashi stradaniy i smerti, chto On tak iskrenne molilsya Bogu, chtoby ona proshla ot Nego?
Mozhete li vy pochuvstvovat' bol' Iisusa, kogda «Yego ugnetali, i on stradal, no ne otkryval ust svoikh; rot» (Isaiya 53:7)?
Mozhete li vy predstavit' Yego v pretorii i pochuvstvovat' Yego bol' i agoniyu, kogda eti nechestivyye voiny bichevali Yego, izbivali Yego, izdevalis' nad Nim, plevali na Nego i vonzali ternovyy venets gluboko v plot' Yego golovy? On byl takim krovavym.
A kak naschet unizheniya, s kotorym On stolknulsya, kogda Yego raspyali na kreste i dazhe otobrali u Nego «odezhdu prilichiya», ostaviv Yego sovershenno obnazhennym?
Mozhete li vy ponyat', pochemu Iisus voskliknul: «Bozhe moy, Bozhe moy, pochemu Ty ostavil Menya?», kogda On umiral na Golgofskom kreste (Marka 15:34)?
Ne mogli by vy?
Mozhete li vy prodolzhat' zhit' vo grekhe, znaya vse, cherez chto Khristos proshel spetsial'no radi vas?
Dumayu ob etom.
[HINDI] :
क्या आप देख सकते हैं कि परमेश्वर को अपने एकलौते पुत्र को "हमारे पापों के प्रायश्चित के रूप में क्यों देना पड़ा: और न केवल हमारे पापों के लिए, वरन सारे जगत के पापों के लिए भी" (1 यूहन्ना 2:2)?
क्या आप परमेश्वर के प्रेम की थाह पा सकते हैं कि जब “हम सब भेड़-बकरियों के समान भटक गए हैं; हम ने हर एक को उसकी अपनी चाल की ओर मोड़ दिया है; और यहोवा ने हम सब के अधर्म का भार उस पर डाल दिया है” (यशायाह 53:6)?
क्या आप जानते हैं कि गेथसमेन के बगीचे में, जब यीशु को पीड़ा और मृत्यु का प्याला पीने की बात आई तो उसे कितनी घबराहट हुई और उसने इतनी गंभीरता से ईश्वर से प्रार्थना की कि वह इसे अपने पास से जाने दे?
क्या आप यीशु के दर्द को महसूस कर सकते हैं जब "उस पर अन्धेर किया गया, और उसे पीड़ा दी गई, तौभी उस ने अपना मुंह न खोला; जिस प्रकार भेड़ वध होने के लिथे, और भेड़ ऊन कतरने के समय चुप रहती है, वैसे ही उस ने अपना मुंह नहीं खोला" मुँह" (यशायाह 53:7)?
क्या आप प्रेटोरियम में उसकी कल्पना कर सकते हैं, और उसके दर्द और पीड़ा को महसूस कर सकते हैं, जब उन दुष्ट सैनिकों ने उसे कोड़े मारे, उसे पीटा, उसका मज़ाक उड़ाया, उस पर थूका और उसके सिर के मांस में कांटों का एक मुकुट घुसा दिया? वह बहुत लहूलुहान था.
उस अपमान के बारे में क्या, जब उन्होंने उसे क्रूस पर चढ़ाया और यहां तक कि उससे 'शालीनता का परिधान' भी छीन लिया, जिससे वह पूरी तरह से नग्न हो गया?
क्या आप समझ सकते हैं कि कलवारी क्रूस पर मरते समय यीशु ने क्यों चिल्लाकर कहा, "हे मेरे परमेश्वर, हे मेरे परमेश्वर, तू ने मुझे क्यों छोड़ दिया?"
क्या आप कर सकते हैं?
क्या आप यह जानने के बाद भी पाप में जीना जारी रख सकते हैं कि ईसा मसीह आपके लिए विशेष रूप से गुज़रे थे?
इसके बारे में सोचो।
kya aap dekh sakate hain ki parameshvar ko apane ekalaute putr ko "hamaare paapon ke praayashchit ke roop mein kyon dena pada: aur na keval hamaare paapon ke lie, varan saare jagat ke paapon ke lie bhee" (1 yoohanna 2:2)?
kya aap parameshvar ke prem kee thaah pa sakate hain ki jab “ham sab bhed-bakariyon ke samaan bhatak gae hain; ham ne har ek ko usakee apanee chaal kee or mod diya hai; aur yahova ne ham sab ke adharm ka bhaar us par daal diya hai” (yashaayaah 53:6)?
kya aap jaanate hain ki gethasamen ke bageeche mein, jab yeeshu ko peeda aur mrtyu ka pyaala peene kee baat aaee to use kitanee ghabaraahat huee aur usane itanee gambheerata se eeshvar se praarthana kee ki vah ise apane paas se jaane de?
kya aap yeeshu ke dard ko mahasoos kar sakate hain jab "us par andher kiya gaya, aur use peeda dee gaee, taubhee us ne apana munh na khola; jis prakaar bhed vadh hone ke lithe, aur bhed oon katarane ke samay chup rahatee hai, vaise hee us ne apana munh nahin khola" munh" (yashaayaah 53:7)?
kya aap pretoriyam mein usakee kalpana kar sakate hain, aur usake dard aur peeda ko mahasoos kar sakate hain, jab un dusht sainikon ne use kode maare, use peeta, usaka mazaak udaaya, us par thooka aur usake sir ke maans mein kaanton ka ek mukut ghusa diya? vah bahut lahooluhaan tha.
us apamaan ke baare mein kya, jab unhonne use kroos par chadhaaya aur yahaan tak ki usase shaaleenata ka paridhaan bhee chheen liya, jisase vah pooree tarah se nagn ho gaya?
kya aap samajh sakate hain ki kalavaaree kroos par marate samay yeeshu ne kyon chillaakar kaha, "he mere parameshvar, he mere parameshvar, too ne mujhe kyon chhod diya?"
kya aap kar sakate hain?
kya aap yah jaanane ke baad bhee paap mein jeena jaaree rakh sakate hain ki eesa maseeh aapake lie vishesh roop se guzare the?
isake baare mein socho.
[ Indonesian] :
Dapatkah Anda memahami mengapa Allah harus memberikan Putra Tunggal-Nya sebagai “pendamaian atas dosa kita, dan bukan untuk dosa kita saja, tetapi juga untuk dosa seluruh dunia” (1 Yohanes 2:2)?
Dapatkah Anda memahami kasih Allah ketika “kita semua seperti domba tersesat; kami masing-masing mengambil jalannya sendiri; dan TUHAN telah menimpakan kepadanya kesalahan kita semua” (Yesaya 53:6)?
Tahukah Anda betapa gentarnya Yesus, di Taman Getsemani, ketika hendak meminum cawan penderitaan dan kematian sehingga Dia berdoa dengan sungguh-sungguh kepada Tuhan agar hal itu berlalu dari-Nya?
Dapatkah Anda merasakan kepedihan Yesus ketika “Ia ditindas dan ditindas, namun ia tidak membuka mulutnya; ia dibawa seperti anak domba ke pembantaian, dan seperti domba yang kelu di depan orang yang menggunting bulunya, sehingga ia tidak membuka mulutnya? mulut” (Yesaya 53:7)?
Dapatkah Anda memvisualisasikan Dia di Prætorium, dan merasakan kepedihan dan penderitaan-Nya, ketika para prajurit jahat itu mencambuk Dia, memukuli Dia, mengejek Dia, meludahi Dia dan menancapkan mahkota duri jauh ke dalam daging kepala-Nya? Dia sangat berdarah.
Bagaimana dengan penghinaan yang Dia hadapi ketika mereka menyalibkan Dia di kayu salib dan bahkan melucuti 'pakaian kesopanan' dari Dia, membiarkan Dia telanjang bulat?
Dapatkah Anda memahami mengapa Yesus berseru, “ _Ya Tuhan, Tuhanku, mengapa Engkau meninggalkan Aku?”_ ketika Dia sekarat di Salib Golgota (Markus 15:34) ?
Bisakah kamu?
Bisakah Anda terus hidup dalam dosa setelah mengetahui semua yang telah Kristus lalui khusus untuk Anda?
Pikirkan tentang itu.
[ Khmer ]:
តើអ្នកអាចឃើញថាហេតុអ្វីបានជាព្រះត្រូវប្រទានព្រះរាជបុត្រាបង្កើតតែមួយរបស់ទ្រង់ជា « ទីសក្ការៈសម្រាប់អំពើបាបរបស់យើង ហើយមិនសម្រាប់តែយើងខ្ញុំប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏សម្រាប់អំពើបាបនៃពិភពលោកទាំងមូលដែរ » ( យ៉ូហានទី ១ ២:២ ) ?
តើអ្នកអាចយល់អំពីសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ព្រះដែលថាពេល«យើងទាំងអស់គ្នាដូចជាចៀមបានវង្វេង។ យើងបានបង្វែរគ្រប់គ្នាទៅតាមផ្លូវរបស់ខ្លួន។ ហើយព្រះយេហូវ៉ាបានដាក់អំពើទុច្ចរិតរបស់យើងទាំងអស់គ្នាមកលើគាត់» (អេសាយ ៥៣:៦)?
តើអ្នកដឹងទេថាព្រះយេស៊ូវមានសេចក្តីរន្ធត់អ្វីនៅក្នុងសួនគែតសេម៉ានី ពេលដែលទ្រង់បានសោយពែងនៃការរងទុក្ខ និងសេចក្តីស្លាប់ ដែលទ្រង់បានអធិស្ឋានយ៉ាងអស់ពីចិត្តទៅព្រះដើម្បីឲ្យវាកន្លងផុតពីទ្រង់នោះ?
តើអ្នកអាចទទួលអារម្មណ៍ពីការឈឺចាប់របស់ព្រះយេស៊ូនៅពេលដែល«គាត់ត្រូវគេសង្កត់សង្កិន ហើយគាត់រងទុក្ខ ប៉ុន្តែគាត់មិនបានបើកមាត់គាត់ទេ គឺគាត់ត្រូវបានគេយកមកដូចជាកូនចៀមដែលត្រូវគេសម្លាប់ ហើយដូចជាចៀមដែលនៅមុខអ្នកកាត់វាជាមនុស្សល្ងង់ ដូច្នេះគាត់មិនបើកមាត់គាត់ទេ មាត់” (អេសាយ ៥៣:៧)?
តើអ្នកអាចស្រមៃឃើញទ្រង់នៅក្នុងPrætorium ហើយមានអារម្មណ៍ឈឺចាប់ និងទុក្ខព្រួយរបស់ទ្រង់ នៅពេលដែលទាហានអាក្រក់ទាំងនោះបានវាយទ្រង់ វាយទ្រង់ ចំអកឱ្យទ្រង់ ស្ដោះទឹកមាត់ដាក់ទ្រង់ ហើយទម្លាក់មកុដបន្លាចូលទៅក្នុងសាច់នៃព្រះសិរសាទ្រង់ឬទេ? គាត់ពិតជាបង្ហូរឈាមណាស់។
ចុះយ៉ាងណាចំពោះភាពអាម៉ាស់ដែលទ្រង់បានប្រឈមមុខនៅពេលដែលពួកគេបានឆ្កាងទ្រង់នៅលើឈើឆ្កាង ហើយថែមទាំងបានយក 'សម្លៀកបំពាក់ដ៏សមរម្យ' ចេញពីទ្រង់ដោយទុកឱ្យទ្រង់អាក្រាតទាំងស្រុង?
តើអ្នកអាចយល់ថាហេតុអ្វីបានជាព្រះយេស៊ូវបានស្រែកថា “ព្រះនៃទូលបង្គំ ព្រះនៃទូលបង្គំអើយ ហេតុអ្វីបានជាទ្រង់បោះបង់ចោលទូលបង្គំ?”_ កាលទ្រង់សោយទិវង្គតលើឈើឆ្កាងកាល់វ៉ារី (ម៉ាកុស ១៥:៣៤)?
តើអ្នកអាចទេ?
តើអ្នកអាចបន្តរស់នៅក្នុងអំពើបាបបន្ទាប់ពីដឹងថាព្រះគ្រីស្ទបានឆ្លងកាត់យ៉ាងពិសេសសម្រាប់អ្នកឬទេ?
គិតអំពីវា។
No comments:
Post a Comment