Saturday, April 25, 2026

2, Duke falënderuar Zotin ndërsa unë shoh punën e Zotit tek unë

  Faleminderit Zotit,


Aty ku ka pasur plagë, sill shërimin. 


Aty ku ka pasur plagë nga sulmet e armikut. Derdhni vajin tuaj të gëzimit dhe lidhni zemrën time të thyer. 


Më vendos përsëri së bashku, Zot, copë copë me fuqinë tënde shëruese. 


Rivendosni gëzimin se ku është humbur. 


Rivendosni besimin se ku është tronditur. 


Rivendosni shpresën se ku është shtypur.


Dhe ju falënderoj, baba, sepse veshët tuaj janë të vëmendshëm ndaj klithmave të mia. Ju nuk largoheni kur të telefonoj. Ju nuk më injoroni kur qaj në dobësi. 


Ju më afroheni dhe më kujtoni se hiri juaj është i mjaftueshëm dhe forca juaj bëhet e përsosur në dobësinë time. Dhe me një zemër plot mirënjohje, unë deklaroj se fitorja i përket Zotit Jezu Krisht, unë lutem dhe besoj të gjitha këto gjëra në emrin e fuqishëm, të bukur dhe të çmuar të Jezu Krishtit. 


Amen. 


Nëse kjo lutje ka prekur zemrën tuaj, ju lutemi thoni amen si një shenjë besimi. Lutem që çdo bekim në këtë lutje tani është mbi ju në emër të Jezu Krishtit. Dhe nëse keni nevojë për një lutje të veçantë, na tregoni. Do të ishim të nderuar të luteshim për ty. 


Lëreni hirin dhe paqen e Zotit tonë Jezu Krisht të vazhdojë tek unë. Amen, te gryka e Atit. 


this moment, Lord Jesus Christ, I pray ,( in multi-languages ),,

 Afrikaans:  hierdie oomblik, Here Jesus Christus, bid ek:

Vergewe die sondes waarvan ek nie eens bewus is nie. 

Was oor my gedagtes sodat ek gedagtes oor die lewe en waarheid kan dink. 

Was oor my liggaam sodat ek 'n instrument van geregtigheid kan wees. 

Bemagtig my, Here, om op 'n manier te leef wat u behaag. 

Op hierdie oomblik, Here Jesus, vra ek dat u my weer heel sal maak. 

Waar daar gebroke was, herstel bring.


English: this moment, Lord Jesus Christ, I ask:

Forgive the sins I am not even aware of. 

Wash over my mind so that I may think thoughts of life and truth. 

Wash over my body so that I may be an instrument of righteousness. 

Empower me, Lord, to live in a way that pleases you. 

At this moment, Lord Jesus, I ask that you would make me whole again. 

Where there has been brokenness, bring restoration.


Simplified Chinese:  主耶稣基督,此刻我祈祷:

原谅那些我甚至不知道的罪过。

洗净我的思绪,让我思考生命和真理。

洗净我的身体,使我成为公义的工具。

主啊,请赐予我力量,让我以令你高兴的方式生活。

此时此刻,主耶稣,我请求你让我再次完整。

哪里有破碎, 带来修复。


Albanian:  këtë moment, Zoti Jezu Krisht, lutem:

Fal mëkatet për të cilat nuk jam as i vetëdijshëm. 

Lani mendjen time në mënyrë që të mendoj mendime për jetën dhe të vërtetën. 

Lani mbi trupin tim në mënyrë që të jem një instrument drejtësie. 

Më fuqizo, Zot, të jetosh në një mënyrë që të pëlqen. 

Në këtë moment, Zoti Jezus, unë kërkoj që të më bësh përsëri të tërë. 

Aty ku ka pasur thyerje, sillni restaurimin.


Russian :  В этот момент, Господь Иисус Христос, я спрашиваю:

Прости грехи, о которых я даже не знаю. 

Омывай мой разум, чтобы я мог думать о жизни и истине. 

Омой тело мое, чтобы я был орудием праведности. 

Дай мне силу, Господи, жить так, как угодно Тебе. 

В этот момент, Господь Иисус, я прошу Тебя снова сделать меня целым. 

Где была сломленность, принести восстановление.


Amharic:  በዚህ ቅጽበት ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስ ፣ እፀልያለሁ-

እኔ የማላውቃቸውን ኃጢያቶች ይቅር በለኝ ፡፡ 

የሕይወትን እና የእውነት ሀሳቦችን ማሰብ እንድችል በአዕምሮዬ ላይ ይታጠቡ ፡፡ 

የጽድቅ መሣሪያ እንድሆን በሰውነቴ ላይ ይታጠቡ። 

ጌታ ሆይ ፣ በሚደሰትህ መንገድ ለመኖር ፍቀድልኝ ፡፡ 

በዚህ ጊዜ ጌታ ኢየሱስ ሆይ ፣ እንደገና እንድታደርገኝ እጠይቃለሁ ፡፡ 

ስብራት ባለበት ቦታ ፣ 

መልሶ ማቋቋም አምጡ ፡፡


Malay:  saat ini, Tuhan Yesus Kristus, saya berdoa:

Maafkan dosa yang saya tidak sedar. 

Basuh fikiran saya supaya saya boleh berfikir tentang kehidupan dan kebenaran. 

Basuhlah tubuhku supaya aku menjadi alat kebenaran. 

Perkasakanlah aku, Tuhan, untuk hidup dengan cara yang menyenangkan hati-Mu. 

Pada masa ini, Tuhan Yesus, saya meminta agar Engkau memulihkan saya. 

Di mana telah berlaku kehancuran, bawa pemulihan. 


Arabic:  في هذه اللحظة، أيها الرب يسوع المسيح، أصلي:

اغفر الخطايا التي لا أعرفها حتى. 

اغسل ذهني حتى أفكر بأفكار الحياة والحقيقة. 

اغسل جسدي لأكون أداة للبر. 

أعطني يا رب القدرة على العيش بالطريقة التي ترضيك. 

في هذه اللحظة، أيها الرب يسوع، أطلب منك أن تجعلني كاملاً مرة أخرى. 

حيث كان هناك كسر، 

جلب الترميم.


Thai:   ช่วงเวลานี้ องค์พระเยซูคริสต์ ข้าพระองค์อธิษฐานว่า

ยกโทษบาปที่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ํา 

ล้างจิตใจของฉันเพื่อที่ฉันจะได้คิดถึงความคิดของชีวิตและความจริง 

ล้างร่างกายของฉันเพื่อฉันจะได้เป็นเครื่องมือแห่งความชอบธรรม 

ขอทรงประทานอํานาจแก่ข้าพระองค์ในการดําเนินชีวิตในแบบที่พระองค์ทรงพอพระทัย 

บัดนี้พระเยซูเจ้า ข้าพระองค์ขอให้พระองค์ทรงทําให้ข้าพระองค์สมบูรณ์อีกครั้ง 

ที่ใดมีความแตกสลาย, นําการฟื้นฟู


Azerbaijani :  bu an Rəbb İsa Məsih, dua edirəm:

Bilmədiyim günahları bağışla. 

Həyat və həqiqət düşüncələrini düşünə biləcəyim üçün ağlıma yuyun. 

Bədənimi yuyun ki, salehlik aləti olsun. 

Ya Rəbb, səni sevindirən bir şəkildə yaşamağa güc ver. 

Bu anda Rəbb İsa, xahiş edirəm ki, məni yenidən düzəldəcəksiniz. 

Sınıq olduğu yerdə, bərpa gətirin.


Indonesian:  saat ini, Tuhan Yesus Kristus, saya berdoa:

Ampunilah dosa-dosa yang bahkan tidak aku sadari. 

Basuhlah pikiranku agar aku dapat memikirkan pikiran tentang kehidupan dan kebenaran. 

Basuhlah tubuhku agar aku menjadi alat kebenaran. 

Berdayakan aku, Tuhan, untuk hidup dengan cara yang menyenangkanmu. 

Pada saat ini, Tuhan Yesus, saya mohon agar Engkau membuat saya utuh kembali. 

Dimana telah terjadi kerusakan, bawa restorasi.


Armenian :  այս պահը, Տեր Հիսուս Քրիստոս, ես աղոթում եմ.

Ներիր այն մեղքերը, որոնց մասին ես նույնիսկ տեղյակ չեմ: 

Լվացեք իմ մտքով, որպեսզի ես մտածեմ կյանքի եւ ճշմարտության մտքեր: 

Լվացեք իմ մարմնի վրա, որպեսզի ես լինեմ արդարության գործիք: 

Հզորացրեք ինձ, Տեր, ապրել այնպես, որ ձեզ հաճելի լինի: 

Այս պահին, Տեր Հիսուս, ես խնդրում եմ, որ դուք ինձ կրկին կդարձնեք: 

Այնտեղ, որտեղ կոտրվել է, 

բերել վերականգնում:


Basque:  une honetan, Jesukristo Jauna, otoitz egiten dut:

Barkatu ezagutzen ez ditudan bekatuak. 

Garbitu nire gogoa, bizitzako eta egiaren pentsamenduak pentsa ditzaten. 

Garbitu nire gorputza zuzentasun tresna izan dadin. 

Empower me, Jauna, atsegin zaituen modu batean bizitzea. 

Momentu honetan, Jesus Jauna, berriro ere osotasun egingo didazula eskatzen diot. 

Non hautsi den, ekarri zaharberritzea.


Tagalog:  sa sandaling ito, Panginoong Jesucristo, nananalangin ako:

Patawad sa mga kasalanan na hindi ko alam. 

Hugasan ang aking isip upang maisip ko ang mga saloobin ng buhay at katotohanan. 

Hugasan ang aking katawan upang ako ay maging isang instrumento ng katuwiran. 

Palakasin mo ako, Panginoon, upang manirahan sa paraang nakalulugod sa iyo. 

Sa sandaling ito, Lord Jesus, hiniling ko na muli mo akong gawing muli. 

Kung saan nagkaroon ng pagkabagsak, magdala ng pagpapanumbalik.


Belarusian:  гэты момант, Госпадзе Ісусе Хрысце, я малюся:

Прабачце за грахі, пра якія я нават не ведаю. 

Мыйце над сваім розумам, каб я мог думаць пра думкі пра жыццё і праўду. 

Мыйце над маім целам, каб я быў інструментам праведнасці. 

Дазвольце мне, Госпадзе, жыць такім чынам, каб цябе радаваць. 

У гэты момант, Госпадзе Ісусе, я прашу, каб ты зноў зрабіў мяне цэлым. 

Там, дзе была разбіта, прынесці рэстаўрацыю.


Zulu:  kulo mzuzu, Lord Jesus Christ, ngiyakhuleka:

Thethelela izono angazi ngisho nazo. 

Geza phezu kwengqondo yami ukuze ngicabange imicabango yempilo neqiniso. 

Geza phezu komzimba wami ukuze ngibe yithuluzi lokulunga. 

Nginike amandla, Nkosi, ukuhlala ngendlela ekujabulisa. 

Ngalesi sikhathi, Lord Jesus, ngicela ukuthi uzophinde ungenze ngiphelele. 

Lapho kuye kwaphuka khona, ulethe ukubuyiselwa.


Bengali:  এই মুহুর্তে, প্রভু যীশু খ্রীষ্ট, আমি প্রার্থনা করি:

ক্ষমা করো সেই পাপগুলো যা আমি জানি না। 

আমার মন ধুয়ে ফেলুন যাতে আমি জীবন এবং সত্যের চিন্তা ভাবতে পারি। 

আমার শরীর ধুয়ে ফেলুন যাতে আমি ধার্মিকতার হাতিয়ার হতে পারি। 

আমাকে ক্ষমতায়ন করুন, প্রভু, এমনভাবে বাঁচতে যা আপনাকে খুশি করে। 

এই মুহুর্তে, প্রভু যীশু, আমি জিজ্ঞাসা করি যে আপনি আমাকে আবার সুস্থ করে তুলবেন। 

যেখানে ভাঙা হয়েছে,  পুনরুদ্ধার আনুন।


Yoruba:  ni akoko yii, Oluwa Jesu Kristi, Mo gbadura:

Dariji awọn ẹṣẹ ti Emi ko paapaa mọ. 

Fo lori ọkan mi ki n le ronu awọn ero ti igbesi aye ati otitọ. 

Wẹ ara mi ki emi ki o le jẹ ohun-elo ododo. 

Fi agbara fun mi, Oluwa, lati gbe ni ọna ti o wù ọ. 

Ni akoko yii, Oluwa Jesu, Mo beere pe iwọ yoo tun ṣe gbogbo mi. 

Nibiti fifọ ti wa, mu imupadabọ.


Bosnian:  ovaj trenutak, Gospodine Isuse Kriste, molim:

Oprosti grijehe kojih nisam ni svjestan. 

Operite mi um kako bih mogao razmišljati o životu i istini. 

Operite moje tijelo kako bih mogao biti instrument pravednosti. 

Osnažite me, Gospode, da živim na način koji vas želi. 

U ovom trenutku, Gospodine Isuse, molim vas da me ponovo napravite. 

Tamo gde je bilo slomljenosti, donijeti restauraciju.


Yiddish:  דעם מאָמענט, האר יאָשקע המשיח, איך דאַוונען:

מוחל די זינד איך בין נישט אפילו אַווער פון. 

וואַש איבער מיין מיינונג אַזוי אַז איך קען טראַכטן געדאנקען פון לעבן און אמת. 

וואַש איבער מיין גוף אַזוי אַז איך קען זיין אַ קיילע פון גערעכטיקייט. 

ימפּאַוער מיר, האר, צו לעבן אין אַ וועג וואָס וויל איר. 

אין דעם מאָמענט, האר יאָשקע, איך פרעגן אַז איר וואָלט מאַכן מיר גאַנץ ווידער. 

וווּ עס איז געווען צעבראכן, 

ברענגען רעסטעריישאַן.


Bulgarian:  този момент, Господи Исусе Христос, моля се:

Простете греховете, за които дори не съм наясно. 

Измийте над ума си, за да мога да мисля мисли за живота и истината. 

Измийте тялото си, за да мога да бъда инструмент на правдата. 

Овластявайте ме, Господи, да живея по начин, който ви радва. 

В този момент, Господи Исусе, питам, че ще ме направиш отново цяла. 

Там, където е имало счупване, донесете реставрация.


Xhosa:  ngalo mzuzu, Nkosi Yesu Krestu, ndiyathandaza:

Ndixolelwe izono endingazaziyo. 

Hlamba ngaphezulu kwengqondo yam ukuze ndicinge iingcinga zobomi kunye nenyaniso. 

Hlamba umzimba wam ukuze ndibe sisixhobo sobulungisa. 

Ndixhobise, Nkosi, ukuba ndihlale ngendlela ekukholisayo. 

Okwangoku, Nkosi Yesu, ndicela ukuba uphinde undenze ndiphelele. 

Apho kuye kwakho ukwaphulwa, ukuzisa ukubuyiselwa.


Catalan:  aquest moment, Senyor Jesucrist, prego:

Perdoneu els pecats dels quals ni tan sols sóc conscient. 

Rentar-me per la meva ment perquè pugui pensar en pensaments de vida i veritat. 

Renteu-me sobre el meu cos perquè pugui ser un instrument de justícia. 

Empodereu-me, Senyor, per viure d’una manera que us agradi. 

En aquest moment, Senyor Jesús, demano que em tornessis a fer sencer. 

On hi ha hagut ruptura, portar restauració.


Welsh:  y foment hon, Arglwydd Iesu Grist, atolwg:

Maddeuwch y pechodau nad wyf hyd yn oed yn ymwybodol ohonynt. 

Golchwch dros fy meddwl er mwyn i mi feddwl meddyliau am fywyd a gwirionedd. 

Golchwch dros fy nghorff er mwyn imi fod yn offeryn cyfiawnder. 

Grymuso fi, Arglwydd, i fyw mewn ffordd sy'n eich plesio. 

Ar hyn o bryd, Arglwydd Iesu, gofynnaf ichi fy ngwneud yn gyfan eto. 

Lle bu torni, dod ag adferiad.


Cebuano :  niining higayona, Ginoong Jesu-Cristo, nag-ampo ako:

Pasayloa ang mga sala nga wala nako nahibal-an. 

Hugasan ang akong hunahuna aron mahunahuna ko ang mga hunahuna sa kinabuhi ug kamatuoran. 

Hugasan ang akong lawas aron ako mahimong usa ka instrumento sa pagkamatarong. 

Ihatag kanako, Ginoo, aron magpuyo sa paagi nga makapahimuot kanimo. 

Niining higayona, Ginoong Jesus, gihangyo ko nga himuon mo ako pag-usab. 

Kung diin adunay pagkaguba, pagdala pagpahiuli.


Vietnamese:  giây phút này, lạy Chúa Giêsu Kitô, con cầu nguyện:

Hãy tha thứ cho những tội lỗi mà tôi thậm chí không nhận thức được. 

Hãy rửa sạch tâm trí tôi để tôi có thể nghĩ ra những suy nghĩ về cuộc sống và sự thật. 

Hãy rửa sạch thân thể tôi để tôi trở thành công cụ của sự công bình. 

Lạy Chúa, xin ban quyền năng cho con để sống theo cách làm hài lòng Chúa. 

Vào lúc này, lạy Chúa Giêsu, con xin Chúa làm cho con trọn vẹn trở lại. 

Nơi đã có sự đổ v mang phục hồi.


Chichewa :  mphindi ino, Ambuye Yesu Khristu, ndikupemphera:

Khululukirani machimo omwe sindikuwadziwa. 

Sambani m'maganizo mwanga kuti ndilingalire za moyo ndi chowonadi. 

Sambani thupi langa kuti ndikhale chida cha chilungamo. 

Mundipatse mphamvu, Ambuye, kuti ndikhale m'njira yomwe ikusangalatsani. 

Pakadali pano, Ambuye Yesu, ndikupempha kuti mudzandipangitsanso. 

Pomwe pakhala kuthyoledwa, bweretsani kubwezeretsa.


Uzbek :  bu lahzada, Rabbimiz Iso Masih, men ibodat qilaman:

Men bilmagan gunohlarni kechiring. 

Hayot va haqiqat haqida o'ylashim uchun ongimni yuving. 

Men solihlik vositasi bo'lishim uchun tanamni yuving. 

Rabbim, meni sizga yoqadigan tarzda yashashga ijozat bering. 

Ayni paytda, Rabbimiz Iso, meni yana bir bor qilishingizni so'rayman. 

Bu erda singan, tiklash olib keling.


Traditional Chinese:  主耶穌基督,此刻我祈禱:

原諒我甚至不知道的罪。

洗淨我的思想,好讓我思考生命和真理。

洗淨我的身體,使我成為公義的工具。

主啊,請賜給我力量,讓我以祢喜悅的方式生活。

此時此刻,主耶穌,我請求你讓我再次完整。

哪裡有破碎,哪裡就有破碎 

帶來恢復。


Uyghur:  بۇ دەقىقىدە ، رەببىمىز ئەيسا مەسىھ ، دۇئا قىلىمەن:

مەن بىلمەيدىغان گۇناھلارنى كەچۈرۈڭ. 

ھاياتىمنى ۋە ھەقىقەتنى ئويلىشىم ئۈچۈن كاللامنى يۇيۇڭ. 

بەدىنىمنى يۇيۇپ ، ھەققانىيلىقنىڭ قورالى بولۇشىم مۇمكىن. 

رەببىم ، مېنى خۇشال قىلىدىغان شەكىلدە ياشاشقا ھوقۇق بەرگىن. 

بۇ پەيتتە ، ئى رەببىم ئەيسا ، مېنى يەنە بىر قېتىم تولۇقلىشىڭلارنى سورايمەن. 

بۇزۇلغان يەردە ، 

ئەسلىگە كەلتۈرۈش ئېلىپ كېلىڭ.


Corsica:  stu mumentu, Signore Ghjesù Cristu, pregu:

Perdona i peccati chì ùn sò micca ancu cuscenti. 

Lave nantu à a mo mente per chì possu pensà à i pinsamenti di a vita è di a verità. 

Lave sopra u mo corpu per chì possu esse un strumentu di ghjustizia. 

Empower me, Signore, per campà in modu chì ti piace. 

In questu mumentu, Signore Ghjesù, vi dumandu chì mi fariate di novu. 

Induve ci hè stata rotta,  purtà restaurazione.

Urdu:  اس لمحے ، خداوند یسوع مسیح ، میں دعا کرتا ہوں:

ان گناہوں کو معاف کرو جن سے میں واقف بھی نہیں ہوں۔ 

میرے دماغ پر دھوئے تاکہ میں زندگی اور سچائی کے خیالات سوچ سکوں۔ 

میرے جسم پر دھوئے تاکہ میں راستبازی کا آلہ بن سکوں۔ 

خداوند ، مجھے اس طرح زندہ رہنے کے لئے بااختیار بنائیں جو آپ کو راضی کرے۔ 

اس وقت ، خداوند یسوع ، میں پوچھتا ہوں کہ آپ مجھے دوبارہ پورا کریں گے۔ 

جہاں ٹوٹ پھوٹ ہوئی ہے ، 

بحالی لائیں۔

Croatian:  ovaj trenutak, Gospodine Isuse Kriste, molim se:

Oprosti grijesima koje nisam ni svjestan. 

Operite mi um kako bih mogao razmišljati o životu i istini. 

Operite preko mog tijela kako bih mogao biti instrument pravednosti. 

Osnaži me, Gospodine, da živim na način koji vas raduje. 

U ovom trenutku, Gospodine Isuse, molim te da me opet učiniš cijelim. 

Tamo gdje je bilo slomljenosti, donijeti obnovu.


Ukrainian:  цієї миті, Господи Ісусе Христе, молюся:

Прости гріхи, про які я навіть не усвідомлюю. 

Омийте мій розум, щоб я міг думати про життя та правду. 

Обмий моє тіло, щоб я був знаряддям праведності. 

Дайте мені, Господи, можливість жити так, як тобі подобається. 

У цей момент, Господи Ісусе, я прошу, щоб ти знову зробив мене цілим. 

Де була зламаність,  принести реставрацію.


Czech:  v tuto chvíli se, Pane Ježíši Kriste, modlím:

Odpusťte hříchy, kterých si ani nejsem vědom. 

Umyj mi mysl, abych mohl myslet na myšlenky života a pravdy. 

Umyj mé tělo, abych byl nástrojem spravedlnosti. 

Zmocni mě, Pane, abych žil způsobem, který se ti líbí. 

V tuto chvíli, Pane Ježíši, prosím, abys mě znovu učinil celým. 

Kde došlo k rozbití,  přinést obnovu.


Turkmen:  bu pursat, Reb Isa Mesih, doga edýärin:

Günäleri bagyşla, hatda bilemok. 

Durmuş we hakykat hakda pikir edip bilerin diýip, aňymdan ýuwuň. 

Dogruçyllygyň guraly bolmagy üçin bedenimi ýuwuň. 

Lorda Reb, seni göwnünden turýan görnüşde ýaşamaga rugsat ber. 

Şu pursatda, Reb Isa, meni ýene bir gezek düzersiň diýip soraýaryn. 

Döwülen ýerde,  dikeldiş getiriň. 


Danish:  i dette øjeblik, Herre Jesus Kristus, beder jeg:

Tilgiv de synder, jeg ikke engang er opmærksom på. 

Vask over mit sind, så jeg måske tænker tanker om liv og sandhed. 

Vask over min krop, så jeg kan være et instrument for retfærdighed. 

Kæmper mig, Herre, for at leve på en måde, der behager dig. 

I dette øjeblik, Lord Jesus, beder jeg om, at du ville gøre mig hele igen. 

Hvor der er blevet brudt,  bringe restaurering.


Turkish:  bu an, Rab İsa Mesih, şöyle dua ediyorum:

Farkında bile olmadığım günahları bağışla. 

Zihnimi yıka ki hayat ve hakikat düşüncelerini düşünebileyim. 

Bedenimi yıka ki doğruluğun aracı olayım. 

Seni memnun edecek şekilde yaşamam için bana güç ver Tanrım. 

Şu anda Rab İsa, beni yeniden bütünleştirmeni rica ediyorum. 

Kırıklığın olduğu yer, restorasyon getirin.


Dutch:  dit moment, Heer Jezus Christus, bid ik

Vergeef de zonden waarvan ik me niet eens bewust ben. 

Was over mijn hoofd zodat ik gedachten over het leven en de waarheid kan denken. 

Was over mijn lichaam zodat ik een instrument van gerechtigheid mag zijn. 

Geef mij de macht, Heer, om te leven op een manier die u bevalt. 

Op dit moment, Heer Jezus, vraag ik dat u mij weer heel wilt maken. 

Waar gebrokenheid is geweest, restauratie brengen. 


Telugu:  ఈ క్షణం, ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు, నేను ప్రార్థిస్తున్నాను:

నాకు తెలియని పాపాలను క్షమించు. 

జీవితం మరియు సత్యం యొక్క ఆలోచనలను నేను ఆలోచించేలా నా మనస్సు మీద కడగాలి. 

నేను ధర్మం యొక్క సాధనంగా ఉండటానికి నా శరీరంపై కడగాలి. 

ప్రభూ, నిన్ను ఆహ్లాదపరిచే విధంగా జీవించడానికి నన్ను శక్తివంతం చేయండి. 

ఈ సమయంలో, ప్రభువైన యేసు, మీరు నన్ను మళ్ళీ మొత్తం చేస్తారని నేను అడుగుతున్నాను. 

విచ్ఛిన్నం ఉన్న చోట, 

పునరుద్ధరణ తీసుకురండి.


Esperanto:  ĉi-momente, Sinjoro Jesuo Kristo, mi preĝas:

Pardonu la pekojn, pri kiuj mi eĉ ne scias. 

Lavu mian menson por ke mi pensu pri vivo kaj vero. 

Lavu super mia korpo por ke mi estu instrumento de justeco. 

Sinpovigi min, Sinjoro, vivi en maniero plaĉas al vi. 

En ĉi tiu momento, Sinjoro Jesuo, mi petas, ke vi rebonigu min. 

Kie estis rompo, alportu restarigon.


Tatar:  бу мизгелдә, Хуҗабыз Гайсә Мәсих, дога кылам:

Мин белмәгән гөнаһларны кичерегез. 

Тормыш һәм хакыйкать турында уйлар уйласын өчен, акылымны юыгыз. 

Тәкъвалык коралы булсын өчен, тәнемне юыгыз. 

Миңа, Ходаем, сиңа ошаганча яшәргә көч бир. 

Бу мизгелдә, Хуҗабыз Гайсә, син мине яңадан ясарсың дип сорыйм. 

Ватылган җирдә,  торгызу.


Estonian:  sel hetkel, Issand Jeesus Kristus, ma palvetan:

Andke andeks patud, millest ma isegi pole teadlik. 

Pese üle oma mõtte, et saaksin mõelda mõtetele elust ja tõest. 

Pese üle oma keha, et saaksin olla õiguse instrument. 

Lubage mul, Issand, elada viisil, mis teile meeldib. 

Praegu, Issand Jeesus, palun, et teeksite mind jälle terveks. 

Seal, kus on olnud purunemine,  tuua restaureerimine.


Tamil:  இந்த தருணம், கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்து, நான் ஜெபிக்கிறேன்:

எனக்குத் தெரியாத பாவங்களை மன்னியுங்கள். 

வாழ்க்கை மற்றும் சத்தியத்தின் எண்ணங்களை நான் நினைக்கும்படி என் மனதைக் கழுவவும். 

நான் நீதியின் கருவியாக இருக்கும்படி என் உடலைக் கழுவவும். 

ஆண்டவரே, உங்களை மகிழ்விக்கும் வகையில் வாழ எனக்கு அதிகாரம் கொடுங்கள். 

இந்த நேரத்தில், கர்த்தராகிய இயேசுவே, நீங்கள் என்னை மீண்டும் முழுமையாக்குவீர்கள் என்று கேட்கிறேன். 

உடைப்பு ஏற்பட்ட இடத்தில், 

மறுசீரமைப்பைக் கொண்டு வாருங்கள்.


Finnish:  tällä hetkellä, Herra Jeesus Kristus, rukoilen:

Anteeksi syntit, joista en ole edes tietoinen. 

Pese mieleni yli, jotta voin ajatella ajatuksia elämästä ja totuudesta. 

Pese ruumiini yli, jotta voin olla vanhurskauden väline. 

Vahvista minua, Herra, elämään tavalla, joka miellyttää sinua. 

Tällä hetkellä, Herra Jeesus, pyydän teitä tekemään minut uudestaan. 

Missä on ollut rikki,  tuo restaurointi.


Tajik:  ин лаҳза, Исои Масеҳ, ман дуо мекунам:

Гуноҳҳоеро, ки ман ҳатто намедонам, бубахшед. 

Ба фикри ман шуста шавед, то ман фикр кунам, ки дар бораи ҳаёт ва ҳақиқат фикр мекунам. 

Бадани маро бишӯед, то ки ман асбоби адолат бошам. 

Ба ман қувват диҳед, эй Худованд, то ки бо он чизе ки ба шумо писанд аст, зиндагӣ кунам. 

Дар айни замон, Исои Масеҳ, ман мепурсам, ки шумо маро боз ҳам пурра мекунед. 

Дар куҷо шикаста буд,  барқарорсозиро биёред.


French:  en ce moment, Seigneur Jésus-Christ, je prie :

Pardonnez les péchés dont je ne suis même pas conscient. 

Lavez-moi l’esprit pour que je puisse penser à la vie et à la vérité. 

Lavez-moi le corps afin que je sois un instrument de justice. 

Donne-moi le pouvoir, Seigneur, de vivre d’une manière qui te plaise. 

En ce moment, Seigneur Jésus, je te demande de me rendre à nouveau entier. 

Là où il y a eu rupture,  apporter la restauration.


Swedish:  detta ögonblick, Herre Jesus Kristus, ber jag:

Förlåt de synder jag inte ens är medveten om. 

Tvätta över mitt sinne så att jag kan tänka tankar om livet och sanningen. 

Tvätta över min kropp så att jag kan vara ett redskap för rättfärdighet. 

Bemyndiga mig, Herre, att leva på ett sätt som behagar dig. 

I detta ögonblick, Herre Jesus, ber jag att du skulle göra mig hel igen. 

Där det har varit trasighet,  föra restaurering.


Frisian:  dit momint, Hear Jezus Kristus, bid ik:

Ferjou de sûnden wêrfan ik net iens bewust bin. 

Waskje oer myn geast, sadat ik gedachten tinke oer libben en wierheid. 

Waskje oer myn lichem, sadat ik in ynstrumint fan gerjochtichheid kin wêze. 

Empower my, Hear, om te libjen op in manier dy't jo beheart. 

Op dit stuit, Hear Jezus, freegje ik dat jo my opnij heul meitsje soene. 

Wêr't brutsen west hat,  restauraasje bringe.


Swahili:  wakati huu, Bwana Yesu Kristo, ninaomba:

Nisamehe dhambi ambazo sijui hata. 

Osha juu ya akili yangu ili nifikirie mawazo ya maisha na ukweli. 

Osha juu ya mwili wangu ili nipate kuwa chombo cha haki. 

Nipongeze, Bwana, kuishi kwa njia inayokupendeza. 

Kwa wakati huu, Bwana Yesu, naomba unifanye tena. 

Ambapo kumekuwa na kuvunjika,  kuleta urejesho.


Galician:  este momento, Señor Xesucristo, rogo:

Perdoa os pecados dos que nin sequera son consciente. 

Lave a mente para que poida pensar pensamentos de vida e verdade. 

Lave sobre o meu corpo para que eu sexa un instrumento de xustiza. 

Empate-me, Señor, para vivir dun xeito que che guste. 

Neste momento, Señor Xesús, pido que me volvas a facer todo. 

Onde houbo rotura,  traer restauración.


Sundanese:  momen ieu, Gusti Yesus Kristus, kuring neneda:

Ampun dosa-dosa kuring henteu sadar. 

Ngumbah dina pikiran kuring ku kituna kuring mikir pikir hirup sareng kabeneran. 

Ngumbah dina awak kuring supados kuring tiasa janten alat kabeneran. 

Nguatkeun kuring, Gusti, hirup dina cara anu pikaresepeun anjeun. 

Dina waktos ayeuna, Gusti Yesus, kuring naroskeun yén anjeun bakal ngajantenkeun kuring deui. 

Dimana aya rusak, mawa restorasi.


Georgian:  ამ მომენტში, უფალო იესო ქრისტე, ვლოცულობ:

აპატიე ცოდვები, რომლებიც არც კი ვიცი. 

დაიბანეთ ჩემი გონება, რათა ვიფიქრო ცხოვრებისა და ჭეშმარიტების აზრები. 

დაიბანეთ ჩემს სხეულზე ისე, რომ მე ვიყო სიმართლის ინსტრუმენტი. 

ნება მომეცით, უფალო, ვიცხოვრო ისე, რომ მოგწონდეს. 

ამ დროს, უფალო იესო, გეკითხები, რომ ისევ მთლიანს გამიკეთებ. 

სადაც იყო ბროკენესი,  მოიტანეთ რესტავრაცია. 


Spanish:  En este momento, Señor Jesucristo, te ruego:

Perdona los pecados de los que ni siquiera soy consciente. 

Lava mi mente para que pueda pensar en la vida y la verdad. 

Lava mi cuerpo para que sea instrumento de justicia. 

Empoderame, Señor, para vivir de una manera que te agrade. 

En este momento, Señor Jesús, te pido que me recuperes. 

Donde ha habido quebrantamiento, traer restauración.


German:  In diesem Moment, Herr Jesus Christus, bete ich:

Verzeihen Sie die Sünden, die mir nicht einmal bewusst sind. 

Waschen Sie meinen Geist, damit ich an das Leben und die Wahrheit denken kann. 

Wasche meinen Körper, damit ich ein Werkzeug der Gerechtigkeit sein kann. 

Ermächtige mich, Herr, auf eine Weise zu leben, die dir gefällt. 

In diesem Moment, Herr Jesus, bitte ich dich, mich wieder ganz zu machen. 

Wo Zerbrochenheit herrschte,  Wiederherstellung bringen. 


Somali:  daqiiqaddan, Rabbi Ciise Masiix, waan baryayaa:

Iska cafi dembiyada aanan xitaa ka warqabin. 

Dhaq maskaxdayda si aan uga fikiro fikradaha nolosha iyo runta. 

Jidhkayga ku dhaq si aan u noqdo qalab xaqnimo. 

Sayidow, ii oggolow inaan ku noolaado hab kaa farxiya. 

Waqtigan xaadirka ah, Rabbi Ciise, waxaan kaa codsanayaa inaad mar labaad iga dhigto. 

Meesha ay ka jabtay,  soo celi dib u soo celinta.


Greek:  αυτή τη στιγμή, Κύριε Ιησού Χριστό, προσεύχομαι:

Συγχωρήστε τις αμαρτίες που δεν γνωρίζω καν. 

Πλύνετε το μυαλό μου, ώστε να σκέφτομαι σκέψεις για τη ζωή και την αλήθεια. 

Πλύνετε το σώμα μου έτσι ώστε να είμαι όργανο δικαιοσύνης. 

Με ενδυνάμωσε, Κύριε, για να ζήσω με έναν τρόπο που σε ευχαριστεί. 

Αυτή τη στιγμή, Κύριε Ιησού, ζητώ να με κάνεις ξανά ολόκληρο. 

Όπου υπήρξε σπασμένη,  φέρε αποκατάσταση.


Slovenian:  ta trenutek, Gospod Jezus Kristus, molim:

Oprostite grehom, ki se jih sploh ne zavedam. 

Operite mi um, da bom morda mislil na misli o življenju in resnici. 

Operite se nad svojim telesom, da bom morda instrument pravičnosti. 

Opolnomočite me, Gospod, da živim na način, ki vas veseli. 

V tem trenutku, Gospod Jezus, prosim, da bi me spet naredili celega. 

Kjer je bila zlomljena,  prinesite obnovo.


Gujarati:  આ ક્ષણ, ભગવાન ઈસુ ખ્રિસ્ત, હું પ્રાર્થના કરું છું:

મને ખબર નથી તે પાપોને માફ કરો. 

મારા મગજમાં ધોવા જેથી હું જીવન અને સત્યના વિચારો વિચારી શકું. 

મારા શરીર પર ધોવા જેથી હું ન્યાયીપણાનું સાધન બની શકું. 

ભગવાન, મને એવી રીતે જીવવા માટે સશક્ત બનાવો કે જે તમને ખુશ કરે. 

આ ક્ષણે, ભગવાન ઈસુ, હું પૂછું છું કે તમે મને ફરીથી સંપૂર્ણ બનાવશો. 

જ્યાં તૂટી પડ્યું છે,  પુનorationસ્થાપના લાવો.


Slovak:  tento okamih, Pane Ježiš Kristus, modlím sa:

Odpusť hriechy, o ktorých ani neviem. 

Umyte mi myseľ, aby som mohol myslieť na myšlienky života a pravdy. 

Umyte moje telo, aby som mohol byť nástrojom spravodlivosti. 

Posilnite ma, Pane, aby som žil spôsobom, ktorý vás prosí. 

V tejto chvíli, Pane Ježišu, žiadam, aby si ma znova urobil. 

Ak došlo k zlomeniu,  priniesť obnovu.


Haitian Creole:  moman sa a, Seyè Jezi Kris la, mwen priye:

Padonnen peche yo mwen pa menm okouran de. 

Lave sou tèt mwen pou m ka panse panse nan lavi ak verite. 

Lave sou kò mwen an pou m ka yon enstriman nan jistis. 

Pèmèt mwen, Seyè, ap viv nan yon fason ki plezi ou. 

Nan moman sa a, Seyè Jezi, mwen mande ke ou ta fè m 'an antye ankò. 

Ki kote ki te gen kase, pote restorasyon.


Sinhala:  මේ මොහොතේ, ස්වාමීන් වන යේසුස් ක්‍රිස්තුස්, මම යාච් pray ා කරමි.

මා නොදන්නා පව්වලට සමාව දෙන්න. 

ජීවිතය හා සත්‍යය පිළිබඳ සිතුවිලි සිතීමට මා සිතන පරිදි මගේ මනස සෝදා හරින්න. 

මම ධර්මිෂ් of කමේ මෙවලමක් වන පිණිස මාගේ ශරීරය සෝදා හරින්න. 

ස්වාමීනි, ඔබව සතුටු කරන අයුරින් ජීවත් වීමට මා බල කරන්න. 

මේ මොහොතේ, ස්වාමීන් වන ජේසුස් වහන්සේ, මම ඉල්ලා සිටින්නේ ඔබ මාව නැවත සම්පූර්ණ කරන ලෙසයි. 

කැඩී බිඳී ඇති තැන,  ප්‍රතිෂ් .ාපනය ගෙන එන්න. 


Hausa :  wannan lokacin, ya Ubangiji Yesu Kristi, ina addu'a:

Ka gafarta zunuban da ban sani ba. 

Wanke tunanina domin in yi tunanin tunani na rayuwa da gaskiya. 

Wanke jikina domin in zama kayan aikin adalci. 

Ka ba ni iko, ya Ubangiji, in zauna a hanyar da za ta faranta maka rai. 

A wannan lokacin, ya Ubangiji Yesu, na tambaya cewa za ku sake ni gaba ɗaya. 

Inda aka sami rauni,  kawo sabuntawa.


Sindhi:  هن لمحي ، خداوند عيسيٰ مسيح ، مان دعا ٿو ڪريان:

انهن گناهن کي معاف ڪريو جن کان مان به واقف نه آهيان. 

منهنجي ذهن تي ڌوئو ته جيئن مان زندگي ۽ سچائي جي سوچن کي سوچي سگهان. 

منهنجي جسم تي ڌوئو ته جيئن آئون صداقت جو اوزار بڻجي سگهان. 

مون کي بااختيار بڻائڻ ، رب ، هڪ اهڙي طريقي سان رهڻ لاءِ جيڪو توهان کي راضي ڪري ٿو. 

هن وقت ، خداوند عيسيٰ ، مان عرض ٿو ڪريان ته تون مون کي ٻيهر س makeو ڪندين. 

جتي اتي ڀڃڪڙي ٿي چڪي آهي ،  بحالي آڻيو. 


Hawaiian:  i kēia manawa, e ka Haku ʻo Iesū Kristo, ke pule nei au:

E kala mai i nā hewa aʻu i ʻike ʻole ai. 

E holoi ma luna o koʻu noʻonoʻo i manaʻo ai au i nā manaʻo o ke ola a me ka ʻoiaʻiʻo. 

E holoi ma luna o koʻu kino i lilo ai wau i mea pono o ka pono. 

E hoʻomaikaʻi mai iaʻu, e ka Haku, e ola ma ke ʻano e leʻaleʻa ai iā ʻoe. 

I kēia manawa, e ka Haku Iesū, ke noi aku nei au e hoʻihoʻi hou ʻoe iaʻu. 

Ma kahi i wāwahi ʻia ai,  lawe hou.


Shona:  panguva ino, Ishe Jesu Kristu, ndinonamata:

Kanganwira zvivi zvandisiri kunyatsoziva. 

Geza pamusoro pefungwa dzangu kuti ndifunge pfungwa dzehupenyu nezvokwadi. 

Geza pamusoro pemuviri wangu kuti ndive chinhu chekururama. 

Ndipe simba, Ishe, kuti ugare nenzira inokufadza. 

Panguva ino, Ishe Jesu, ndinokumbira kuti mundiite zvizere. 

Iko kwave nekuputswa, kuunza kudzoreredzwa.


Hebrew:  ברגע זה, אדון ישוע המשיח, אני מתפלל:


סלח על החטאים שאני אפילו לא מודע להם. 


לשטוף את מחשבותיי כדי שאוכל לחשוב מחשבות על החיים והאמת. 


רחץ את גופי כדי שאוכל להיות כלי צדק. 


תן לי כוח, אלוהים, לחיות בצורה שתרצה אותך. 


ברגע זה, אדון ישוע, אני מבקש שתבריא אותי שוב. 


היכן שהיה שבר,  להביא שיקום. 


Sesotho:  motsotso ona, Morena Jesu Kreste, kea rapela:

Tšoarela libe tseo ke sa li tsebeng. 

Hlatsoa kelello ea ka e le hore nka nahana ka menahano ea bophelo le 'nete. 

Hlatsoa 'mele oa ka e le hore nka ba sesebelisoa sa ho loka. 

Ntumelle, Morena, ho phela ka tsela e u khahlisang. 

Lekhetlong lena, Morena Jesu, ke kopa hore o tla etsa hore ke phele hape. 

Moo ho robehileng teng,  tlisa tsosoloso.


Hindi:  इस क्षण, प्रभु यीशु मसीह, मैं प्रार्थना करता हूँ:


उन पापों को क्षमा कर दो जिनके बारे में मुझे जानकारी भी नहीं है। 


मेरे मन को धो दो ताकि मैं जीवन और सत्य के बारे में सोच सकूँ। 


मेरे शरीर को धो डालो ताकि मैं धार्मिकता का साधन बन सकूँ। 


हे प्रभु, मुझे इस तरह जीने का अधिकार दीजिए जिससे आप प्रसन्न हों। 


इस समय, प्रभु यीशु, मैं आपसे प्रार्थना करता हूँ कि आप मुझे पुनः संपूर्ण बना दें। 


जहाँ टूटन हुई है,   बहाली लाओ।


Serbian Cyrilic:  овог тренутка, Господе Исусе Христе, молим се:

Опростите на греховима којих нисам ни свестан. 

Оперите се преко мог ума да бих могао помислити на мисли о животу и истини. 

Оперите преко мог тела да бих могао бити инструмент праведности. 

Оснажите ме, Господе, да живим на начин који вас воли. 

У овом тренутку, Господе Исусе, молим те да ме поново учиниш целином. 

Тамо где је дошло до ломљености, 

донети рестаурацију.


Hmong:  lub sijhawm no, Tswv Yexus Khetos, Kuv thov:

Zam txim rau tej kev txhaum uas kuv tsis paub txog. 

Ntxuav kuv lub siab kom kuv thiaj xav txog kev xav ntawm lub neej thiab qhov tseeb. 

Ntxuav kuv lub cev kom kuv thiaj li yog qhov cuab yeej ntawm kev ncaj ncees. 

Cia siab rau kuv, tus Tswv, nyob hauv txoj kev uas haum koj. 

Lub sijhawm no, tus Tswv Yexus, kuv thov kom koj rov ua kom kuv zoo dua. 

Qhov twg muaj tawg,  nqa rov qab.


Scots Gaelic:  an àm seo, a Thighearna Iosa Crìosd, tha mi ag ùrnaigh:

Maitheanas na peacaidhean nach eil mi eadhon mothachail. 

Nigh thairis air m ’inntinn gus am bi mi a’ smaoineachadh smuaintean mu bheatha agus fìrinn. 

Nigh thairis air mo bhodhaig gus am bi mi nam ionnstramaid fìreantachd. 

Thoir cumhachd dhomh, a Thighearna, a bhith a ’fuireach ann an dòigh a tha gad thoileachadh. 

Aig an àm seo, a Thighearna Iosa, tha mi ag iarraidh gun dèanadh tu slàn a-rithist mi. 

Far an deach briseadh a dhèanamh,  thoir ath-nuadhachadh.


Hungarian:  ebben a pillanatban, Uram Jézus Krisztus, imádkozom:

Bocsásd meg azokat a bűnöket, amikről nem is vagyok tisztában. 

Mosd meg az elmémet, hogy gondoljak az életről és az igazságról. 

Mosd meg testemet, hogy az igazság eszköze legyek. 

Engem, Uram, hatalmazz fel arra, hogy úgy éljek, ahogy neked tetszik. 

Ebben a pillanatban, Uram Jézus, azt kérem, hogy tégy engem újra egésszé. 

Ahol törések történtek, hozz restaurációt.


Samoan :  O le taimi lea, le Alii o Iesu Keriso, ou te tatalo:

Faamagalo agasala ou te le o iloaina foi. 

Fufulu loʻu mafaufau ina ia ou mafaufau ai i mafaufauga o le ola ma le upu moni. 

Fufulu loʻu tino ina ia avea aʻu ma mea faigaluega o le amiotonu. 

Faʻamalosi mai ia te aʻu, le Alii e, ia e ola i se auala e faʻafiafiaina ai oe. 

I lenei taimi, le Alii o Iesu, ou te fesili atu ia e toe faia aʻu. 

O fea na i ai le malepe,  aumai le toe faaleleia.


Icelandic :  þessa stund, Drottinn Jesús Kristur, bið ég:

Fyrirgefðu syndunum sem ég er ekki einu sinni meðvitaður um. 

Þvoðu yfir huga mínum svo ég geti hugsað hugsanir um líf og sannleika. 

Þvoðu yfir líkama minn svo að ég geti verið tæki réttlætis. 

Styrkja mig, herra, til að lifa á þann hátt sem gleður þig. 

Á þessari stundu, Drottinn Jesús, bið ég um að þú myndir gera mig heilan aftur. 

Þar sem brotið hefur verið á,  koma með endurreisn.


Romanian:  în acest moment, Doamne Isuse Hristoase, mă rog:

Iartă păcatele de care nici nu sunt conştient. 

Spală-mi mintea ca să mă gândesc la gânduri despre viață și adevăr. 

Spală-mi trupul ca să fiu un instrument al neprihănirii. 

Dă-mi putere, Doamne, să trăiesc într-un mod care să-ți fie pe plac. 

În acest moment, Doamne Isuse, cer să mă faci din nou întreg. 

Unde a fost spargere,  aduce restaurare.


Igbo:  n’oge a, Onyenwe anyị Jizọs Kraịst, m na-ekpe ekpere:

Gbaghara mmehie m na-amaghị. 

Ghichaa uche m ka m wee chee echiche banyere ndụ na eziokwu. 

Ghichaa ahụ m ka m wee bụrụ ngwa nke ezi omume. 

Nye m ike, Onyenwe anyị, ibi n'ụzọ na-atọ gị ụtọ. 

N’oge a, Onyenwe anyị Jizọs, a na m arịọ gị ka ị mee ka m zuo ike. 

Ebe enwere agbaji, weta mweghachi.


Punjabi:  ਇਸ ਪਲ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ, ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ:

ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰੋ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ. 

ਮੇਰੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਧੋਵੋ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸੱਚਾਈ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਸਕਾਂ. 

ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਧੋਵੋ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦਾ ਸਾਧਨ ਬਣ ਸਕਾਂ. 

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿਓ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. 

ਇਸ ਪਲ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪੂਰਾ ਕਰੋਗੇ. 

ਜਿੱਥੇ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ, ਬਹਾਲੀ ਲਿਆਓ.


Indonesian:  saat ini, Tuhan Yesus Kristus, saya berdoa:

Ampunilah dosa-dosa yang bahkan tidak aku sadari. 

Basuhlah pikiranku agar aku dapat memikirkan pikiran tentang kehidupan dan kebenaran. 

Basuhlah tubuhku agar aku menjadi alat kebenaran. 

Berdayakan aku, Tuhan, untuk hidup dengan cara yang menyenangkanmu. 

Pada saat ini, Tuhan Yesus, saya mohon agar Engkau membuat saya utuh kembali. 

Dimana telah terjadi kerusakan,  bawa restorasi. 


Portuguese:  neste momento, Senhor Jesus Cristo, eu oro:

Perdoe os pecados dos quais nem tenho consciência. 

Lave minha mente para que eu possa pensar pensamentos sobre a vida e a verdade. 

Lave meu corpo para que eu seja um instrumento de justiça. 

Capacita-me, Senhor, para viver de uma maneira que te agrade. 

Neste momento, Senhor Jesus, peço que me torne inteiro novamente. 

Onde houve quebrantamento,  trazer restauração.


Irish:  an nóiméad seo, a Thiarna Íosa Críost, guím:

Logh na peacaí nach eol dom fiú. 

Nigh thar m’intinn ionas go gceapfainn smaointe ar an saol agus ar an bhfírinne. 

Nigh thar mo chorp ionas go mbeidh mé i mo ionstraim righteousness. 

Cumhacht a thabhairt dom, a Thiarna, maireachtáil ar bhealach a thaitníonn leat. 

Ag an nóiméad seo, a Thiarna Íosa, iarraim ort go ndéanfá iomlán mé arís. 

Sa chás go raibh bristeadh ann, athchóiriú a thabhairt.


Polish:  w tej chwili, Panie Jezu Chryste, modlę się:

Wybacz grzechy, o których nawet nie wiem. 

Umyj mój umysł, abym mógł myśleć o życiu i prawdzie. 

Obmyj moje ciało, abym był narzędziem sprawiedliwości. 

Daj mi, Panie, siłę, abym żył w sposób, który Ci się podoba. 

W tej chwili, Panie Jezu, proszę, abyś znów uczynił mnie całością. 

Gdzie doszło do złamania, przynieść renowację.


Italian :  in questo momento, Signore Gesù Cristo, prego:

Perdona i peccati di cui non sono nemmeno consapevole. 

Lavami la mente affinché io possa pensare alla vita e alla verità. 

Lavami il corpo affinché io sia uno strumento di giustizia. 

Dammi il potere, Signore, di vivere in un modo che ti piaccia. 

In questo momento, Signore Gesù, ti chiedo di rendermi di nuovo completo. 

Dove c'è stata rottura,  portare restauro.


Persian:  این لحظه، خداوند عیسی مسیح، دعا می کنم:

گناهانی را که من حتی از آنها آگاه نیستم ببخش. 

ذهنم را بشویید تا به افکار زندگی و حقیقت فکر کنم. 

بدنم را بشویید تا ابزار عدالت باشم. 

خداوندا به من قدرت بده تا به گونه ای زندگی کنم که تو را خشنود کند. 

در این لحظه، خداوند عیسی، از شما می خواهم که دوباره مرا کامل کنید. 

جایی که شکستگی وجود داشته است، 

مرمت بیارید.


Japanese:  この瞬間、主イエス・キリストよ、私は祈ります

私が気づいていない罪を許してください。

人生と真実についての考えを考えることができるように、私の心を洗い流してください。

私が義の道具となるように、私の体を洗ってください。

主よ、あなたに喜ばれる方法で生きる力を私に与えてください。

この瞬間、主イエスよ、私を再び完全にしてくださるようお願いします。

壊れていたところ、 復元をもたらす。


Pashto:  دا شیبه ، مالک عیسی مسیح ، زه دعا کوم:

ګناهونه وبخښه زه حتی نه پوهیږم. 

زما په ذهن کې ومینځئ ترڅو زه د ژوند او حقیقت په اړه فکر وکړم. 

زما په بدن باندې ومینځئ ترڅو زه د صداقت وسیله شم. 

ما ته ځواک ورکړئ ، رب ، په داسې طریقه ژوند وکړئ چې تاسو خوښ کړي. 

پدې شیبه کې ، مالک عیسی ، زه پوښتنه کوم چې تاسو به ما بیا بشپړ کړئ. 

چیرې چې مات شوی وي ، 

بیا رغونه راوړه.


Kannada:  ಈ ಕ್ಷಣ, ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ನಾನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ:

ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ತೊಳೆಯಿರಿ ಇದರಿಂದ ನಾನು ಜೀವನ ಮತ್ತು ಸತ್ಯದ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಯೋಚಿಸಬಹುದು. 

ನನ್ನ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ತೊಳೆಯಿರಿ ಇದರಿಂದ ನಾನು ಸದಾಚಾರದ ಸಾಧನವಾಗಿರಬಹುದು. 

ಕರ್ತನೇ, ನಿಮಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬದುಕಲು ನನಗೆ ಶಕ್ತಿ ನೀಡಿ. 

ಈ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 

ಎಲ್ಲಿ ಮುರಿದಿದೆ,  ಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ತನ್ನಿ.


Odia:  ଏହି ମୁହୂର୍ତ୍ତ, ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ:

ପାପ କ୍ଷମା କର ଯାହା ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ | 

ମୋ ମନକୁ ଧୋଇ ଦିଅ ଯାହା ଦ୍ I ାରା ମୁଁ ଜୀବନ ଏବଂ ସତ୍ୟର ଚିନ୍ତାଧାରା ଭାବିପାରେ | 

ମୋ ଶରୀର ଉପରେ ଧୋଇ ଦିଅ ଯାହା ଦ୍ I ାରା ମୁଁ ଧାର୍ମିକତାର ଉପକରଣ ହୋଇପାରେ। 

ପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ଏପରି ଭାବରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସଶକ୍ତ କର ଯାହା ତୁମକୁ ଖୁସି କରେ | 

ଏହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ, ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ, ମୁଁ ପଚାରୁଛି ଯେ ତୁମେ ମୋତେ ପୁଣି ପୁରା କରିବ | 

ଯେଉଁଠାରେ ଭଙ୍ଗା ଆସିଛି, ପୁନରୁଦ୍ଧାର ଆଣ |


Kazakh:  осы сәтте, Иеміз Иса Мәсіх, мен дұға етемін:

Мен тіпті білмейтін күнәларды кешіріңіз. 

Өмір мен шындық туралы ойлар ойлауым үшін менің ойымды жуыңыз. 

Мен әділдік құралы болу үшін денемді жуыңыз. 

Мырза, маған сізге ұнайтындай өмір сүруге мүмкіндік беріңіз. 

Осы сәтте, Иеміз Иса, мені тағы бір рет жаса деп сұраймын. 

Сынған жерде, қалпына келтіру.


Norwegian:  dette øyeblikket, Herre Jesus Kristus, jeg ber:

Tilgi syndene jeg ikke en gang er klar over. 

Vask over tankene mine slik at jeg kan tenke tanker om liv og sannhet. 

Vask over kroppen min slik at jeg kan være et instrument for rettferdighet. 

Gi meg, Herre, å leve på en måte som gleder deg. 

I dette øyeblikket, Herre Jesus, ber jeg om at du ville gjøre meg hel igjen. 

Der det har vært bruddet,  ta med restaurering.


Khmer:  នៅពេលនេះព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវគ្រីស្ទខ្ញុំសូមអធិស្ឋាន៖

អភ័យទោសចំពោះអំពើបាបដែលខ្ញុំមិនដឹង។ 

លាងសម្អាតគំនិតខ្ញុំដូច្នេះខ្ញុំអាចគិតពីជីវិតនិងការពិត។ 

លាងសមាតលើរាងកាយរបស់ខ្ញុំដូច្នេះខ្ញុំអាចជាឧបករណ៍នៃសេចក្តីសុចរិត។ 

ឱព្រះអម្ចាស់អើយសូមប្រទានព្រះហឫទ័យខ្ញុំផងដើម្បីរស់នៅតាមរបៀបដែលគាប់ព្រះហឫទ័យអ្នក។ 

នៅពេលនេះព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវខ្ញុំសុំថាអ្នកនឹងធ្វើឱ្យខ្ញុំម្តងទៀត។ 

កន្លែងដែលមានការបែកបាក់ 

នាំឱ្យមានការស្តារឡើងវិញ។

 Nepali: यस क्षण, प्रभु येशू ख्रीष्ट, म प्रार्थना गर्दछु:

पापहरू क्षमा गर्नुहोस् मलाई पनि थाहा छैन। 

मेरो दिमागमा धुनुहोस् ताकि म जीवन र सत्यको विचारहरू सोच्न सक्छु। 

मेरो शरीरलाई धुनुहोस् ताकि म धार्मिकताको औजार हुन सकूँ। 

हे प्रभु, मलाई प्रेम गर्नुहोस्, त्यस्तो तरिकाले बाँच्न जुन तपाईंलाई खुशी पार्दछ। 

यस समयमा, प्रभु येशू, म तपाईंलाई सोध्छु कि तपाईं मलाई फेरि पूर्ण बनाउनुहुनेछ। 

जहाँ भाँचिएको छ, 

पुनर्स्थापना ल्याउनुहोस्।

Kinyarwanda:  uyu mwanya, Mwami Yesu Kristo, ndasenga:

Babarira ibyaha ntazi. 

Karaba hejuru yanjye kugirango nshobore gutekereza ibitekerezo byubuzima nukuri. 

Karaba hejuru yumubiri wanjye kugirango nshobore kuba igikoresho cyo gukiranuka. 

Mpa imbaraga, Mwami, kubaho muburyo bugushimisha. 

Muri iki gihe, Mwami Yesu, ndasaba ko uzongera kuntera imbere. 

Aho habaye kumeneka,  kuzana gusana.


Javanese:  wayahe iki, Gusti Yesus Kristus, aku ndedonga:

Nyuwun pangapunten dosa-dosa sing ora dingerteni. 

Cuci ing pikirane supaya aku bisa mikir pikirane urip lan kabeneran. 

Cuci awak supaya aku bisa dadi instrumen kabeneran. 

Nguatake aku, Gusti, urip kanthi cara sing nyenengake sampeyan. 

Ing wayahe iki, Gusti Yesus, aku takon supaya sampeyan bakal nggawe aku maneh. 

Ing endi wis rusak, nggawa mulihake.


Korean:  지금 이 순간, 주 예수 그리스도여, 나는 기도합니다:

내가 알지도 못하는 죄를 용서해 주십시오. 

내 마음을 씻어 삶과 진리에 대한 생각을 할 수 있게 해주세요. 

내 몸을 씻어 내가 의의 도구가 되게 하라. 

주님, 제가 당신을 기쁘게 하는 방식으로 살 수 있도록 힘을 주십시오. 

주 예수님, 지금 이 순간 저를 다시 온전하게 해 주시기를 간구합니다. 

부서짐이 있었던 곳,  복원을 가져오다。


Kurdish ( Kurmanji) vê gavê, Xudan Jesussa Mesîh, ez dua dikim:

Gunehên ku ez jê agahdar nakim bibexşînin. 

Li ser hişê min bişon da ku ez fikrên jiyan û rastiyê bifikirim. 

Li ser laşê min rûnin da ku ez bibim amûrek rastdariyê. 

Ya Xudan, min hêzdar bike, da ku bi rengek ku we xweş dike bijî. 

Di vê kêlîkê de, Xudan Jesussa, ez dipirsim ku hûn ê min dîsa tam bikin. 

Li ku derê şikestî ye,  restorasyonê bînin.


Kyrgyz:  ушул учурда, Мырзабыз Иса Машаяк, мен тиленем:

Мен билбеген күнөөлөрдү кечир. 

Жашоо жана чындык жөнүндө ой жүгүртүшүм үчүн, менин оюмду жууп сал. 

Адилеттүүлүктүн куралы болушум үчүн, денемди жууп сал. 

Раббим, мага жаккан жол менен жашоого мүмкүнчүлүк бер. 

Азыркы учурда, Мырзабыз Иса, менден дагы бир жолу бүтүшүңүздү суранам. 

Сынган жер кайда, калыбына келтирүү.


Lao:  ປັດຈຸບັນນີ້, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ, ຂ້າພະເຈົ້າອະທິຖານ:

ໃຫ້ອະໄພບາບທີ່ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ຕົວ. 

ລ້າງຈິດໃຈຂອງຂ້ອຍເພື່ອຂ້ອຍອາດຈະຄິດເຖິງຄວາມຄິດຂອງຊີວິດແລະຄວາມຈິງ. 

ລ້າງຮ່າງກາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າເພື່ອວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະເປັນເຄື່ອງມືແຫ່ງຄວາມຊອບ ທໍາ. 

ສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ເພື່ອດໍາລົງຊີວິດໃນແບບທີ່ເຮັດໃຫ້ທ່ານພໍໃຈ. 

ໃນເວລານີ້, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ, ຂ້າພະເຈົ້າຂໍຮ້ອງວ່າທ່ານຈະເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າທັງຫມົດອີກເທື່ອຫນຶ່ງ. 

ບ່ອນທີ່ມີການແຕກ,  ນໍາ ເອົາການຟື້ນຟູ.


Latin:  hoc momento, Domine Jesu Christi, oro:

Ignosce peccata mea, ne quidem sciunt. 

Lavabit super animum meum ut cogitare cogitationes vitae et veritatis. 

Lavabit corpus meum ut instrumentum iustitiae. 

Empower me, Domine, ut vivat in via, quae tibi placet. 

In hoc momento, Domine Iesus peto ut me totum iterum. 

Ubi est confringetur: producat restitutio.


Latvian:  šo brīdi, Kungs Jēzus Kristus, es lūdzu:

Piedod grēkus, par kuriem es pat nezinu. 

Nomazgājiet man prātā, lai es varētu domāt par dzīvi un patiesību. 

Nomazgājiet virs mana ķermeņa, lai es varētu būt taisnības instruments. 

Dodiet man, Kungs, dzīvot tādā veidā, kas jūs iepriecina. 

Šajā brīdī, Kungs Jēzu, es lūdzu, lai jūs mani atkal padarītu veselu. 

Kur ir bijusi salauztība, atnest atjaunošanu.


Lithuanian :  šią akimirką, Viešpatie Jėzau Kristau, meldžiuosi:

Atleisk nuodėmes, apie kurias net nežinau. 

Nuplaukite mano mintis, kad galėčiau galvoti apie gyvenimo ir tiesos mintis. 

Nuplaukite per savo kūną, kad galėčiau būti teisumo instrumentas. 

Įgalink mane, Viešpatie, gyventi tokiu būdu, kuris tave džiugina. 

Šiuo metu, Viešpatie Jėzau, prašau, kad vėl mane padarytum. 

Kur buvo lūžimas, atkurti. 


Luxembourgish:  dëse Moment, Här Jesus Christus, ech bieden:

Verzeien d'Sënnen, op déi ech net emol bewosst sinn. 

Wash iwwer mäi Geescht sou datt ech Gedanken iwwer Liewen a Wourecht denken. 

Wash iwwer mäi Kierper fir datt ech en Instrument vu Gerechtegkeet sinn. 

Empower mech, Här, fir op eng Manéier ze liewen déi Iech gefält. 

Zu dësem Moment, Här Jesus, ech froen datt Dir mech erëm ganz géif maachen. 

Wou et gebrach gouf, bréngt Restauratioun.


Macedonian:  овој момент, Господ Исус Христос, се молам:

Простете ги гревовите за кои не сум ни свесен. 

Измијте го мојот ум за да можам да мислам на мислите за животот и вистината. 

Измијте го моето тело за да можам да бидам инструмент за праведност. 

Овластете ми, Господи, да живеам на начин што ве радува. 

Во овој момент, Господи Исусе, барам да ме направиш повторно. 

Каде има скршеница, донесе реставрација. 


Malagasy:  tamin'ity indray mitoraka ity, Jesosy Kristy Tompo, mivavaka aho:

Mamelà ny fahotana tsy fantatro akory. 

Sasao ny saiko mba hahafahako mieritreritra ny fiainana sy ny fahamarinana. 

Sasao ny vatako mba ho fitaovana fahamarinana aho. 

Manome hery ahy, Tompo ô, hiaina amin'ny fomba mahafaly anao. 

Amin'izao fotoana izao, ry Jesosy Tompo, mangataka aho mba hanaovanao ahy indray. 

Izay nisy ny fahatapahana, mitondra famerenana amin'ny laoniny.


Malay:  saat ini, Tuhan Yesus Kristus, saya berdoa:

Maafkan dosa yang saya tidak sedar. 

Basuh fikiran saya supaya saya boleh berfikir tentang kehidupan dan kebenaran. 

Basuhlah tubuhku supaya aku menjadi alat kebenaran. 

Perkasakanlah aku, Tuhan, untuk hidup dengan cara yang menyenangkan hati-Mu. 

Pada masa ini, Tuhan Yesus, saya meminta agar Engkau memulihkan saya. 

Di mana telah berlaku kehancuran, bawa pemulihan.


Malayalam:  ഈ നിമിഷം, കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു, ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു:

എനിക്ക് അറിയാത്ത പാപങ്ങൾ ക്ഷമിക്കുക. 

ജീവിതത്തെയും സത്യത്തെയും കുറിച്ചുള്ള ചിന്തകൾ ചിന്തിക്കുന്നതിനായി എന്റെ മനസ്സിനെ കഴുകുക. 

ഞാൻ നീതിയുടെ ഉപകരണമാകുന്നതിനായി എന്റെ ശരീരത്തിൽ കഴുകുക. 

കർത്താവേ, നിങ്ങളെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്ന രീതിയിൽ ജീവിക്കാൻ എന്നെ ശാക്തീകരിക്കുക. 

ഈ നിമിഷം, കർത്താവായ യേശുവേ, നിങ്ങൾ എന്നെ വീണ്ടും മുഴുവൻ ഉണ്ടാക്കുമെന്ന് ഞാൻ ചോദിക്കുന്നു. 

തകർന്നയിടത്ത്, 

പുന oration സ്ഥാപനം കൊണ്ടുവരിക.


Maltese:  f'dan il-mument, Mulej Ġesù Kristu, nitlob:

Aħfru d-dnubiet li lanqas biss naf. 

Aħsel f’moħħi sabiex inkun nista ’naħseb ħsibijiet ta’ ħajja u verità. 

Aħsel fuq ġismi sabiex inkun nista 'nkun strument ta' tjieba. 

Insaħħu lili, Mulej, biex ngħix b'mod li jogħġobkom. 

F'dan il-mument, Mulej Ġesù, nitlob li terġa 'tagħmilni sħiħ. 

Fejn kien hemm ksur,  iġġib restawr.


Maori:  tenei wa, e te Ariki, e Ihu Karaiti, inoi ahau:

Whakamutua nga hara kaore au i te mohio. 

Horoia toku hinengaro kia whakaaro ai ahau ki nga whakaaro o te koiora me te pono. 

Horoia toku tinana kia waiho ai ahau hei taonga mo te tika. 

Tukua mai ahau, e te Ariki, kia ora i runga i te huarahi e pai ana ki a koe. 

I tenei wa, e te Ariki, e Ihu, ka tono ahau kia ora ano ahau. 

Te wahi i pakaru ai,  kawea mai.


Marathi:  हा क्षण, प्रभु येशू ख्रिस्त, मी प्रार्थना करतो:

मला माहित नसलेल्या पापांची क्षमा करा. 

माझ्या मनावर धुवा जेणेकरून मी जीवन आणि सत्याचे विचार करू शकेन. 

माझ्या शरीरावर धुवा जेणेकरून मी नीतिमत्त्वाचे साधन असू शकेन. 

प्रभु, मला असे वाटते की अशा प्रकारे जगणे मला सक्षम करा. 

या क्षणी, प्रभु येशू, मी विचारतो की तू मला पुन्हा बरे करशील. 

जिथे तुटलेले आहे,  जीर्णोद्धार आणा.


Mongolian:  энэ мөч, Эзэн Есүс Христ, би залбирч байна:

Миний мэдэхгүй нүглийг уучил. 

Амьдрал, үнэний талаар бодохын тулд бодлоо угаа. 

Би зөв шударга байдлын хэрэгсэл болохын тулд биеэ угаа. 

Эзэн минь, танд таалагдах байдлаар амьдрахыг надад зөвшөөрөөч. 

Яг энэ мөчид, Эзэн Есүс, та намайг дахин дахин бүтээхийг хүсч байна. 

Хагарсан газар сэргээн босгох. 


Myanmar (Burmese):  သခင်ယေရှုခရစ်၊

ကျွန်ုပ်ပင်သတိမပြုမိသောအပြစ်များကိုခွင့်လွှတ်ပါ။ 

ဘဝနဲ့အမှန်တရားအတွေးတွေကိုစဉ်းစားနိုင်အောင်ငါ့စိတ်ကိုဆေးကြောပါ။ 

ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရား၏လက်နက်တစ်ခုဖြစ်နိုင်ရန်ကျွန်ုပ်၏ကိုယ်ခန္ဓာကိုဆေးကြောပါ။ 

သင့်ကိုနှစ်သက်သောနည်းဖြင့်နေထိုင်ရန်ကျွန်ုပ်ကိုခွင့်ပြုပါ။ 

သခင်ယေရှု၊ ကျွန်ုပ်အားကျွန်ုပ်ကိုထပ်မံပြုလုပ်ပေးပါမည်ဟုကျွန်ုပ်မေးပါသည်။ 

ကျိုးပဲ့နေတဲ့နေရာ၊ 

ပြန်လည်ထူထောင်ရေးဆောင်ခဲ့ရမည်။


Wednesday, April 22, 2026

Bible Verses About Engineering (And What They Mean)

Bible Verses About Engineering (And What They Mean)

Engineering and faith might seem worlds apart, but they share a common thread: the pursuit of creation and understanding. This article brings together 50 Bible verses that touch on themes relevant to engineering.


From the wisdom of Proverbs to the detailed instructions in Exodus, these verses offer insights and inspiration. Whether you're an engineer or just curious, you'll find something meaningful here.


What Does the Bible Say About Engineering

The Bible offers a lot of wisdom that can be applied to engineering. It speaks to the heart of creation, planning, and building, providing guidance that can inspire and direct our efforts. These verses remind us that our work is not just about technical skills but also about wisdom, purpose, and faith.


One key theme is the importance of wisdom in engineering. Verses like Proverbs 2:6 and James 1:5 highlight that true wisdom comes from a higher source. This wisdom helps us make better decisions and approach our work with a deeper understanding. It's a reminder to seek guidance and not rely solely on our own knowledge.


Another theme is the idea of divine design. Verses such as Genesis 1:1 and Psalm 19:1 show that everything around us is part of a greater plan. This perspective can inspire us to see our work as part of something bigger, encouraging us to create with care and intention.


Building strong foundations is also emphasized. Matthew 7:24-25 and 1 Corinthians 3:10-11 remind us that a solid foundation is crucial for any project. This can be a metaphor for our lives, urging us to build on values and principles that withstand challenges.


Lastly, the Bible speaks about the value of planning. Proverbs 16:3 and Luke 14:28-30 stress the importance of careful planning and preparation. These verses encourage us to think ahead and commit our plans to a higher purpose, bringing clarity and direction to our efforts.


50 Bible Verses About Engineering


¹10 Bible Verses on Engineering Wisdom

1) Proverbs 2:6

For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.

Meaning: True wisdom is not just about knowing facts; it's about understanding the deeper truths that guide our actions and decisions. It's a reminder that the most profound insights often come from a higher source.


2) Proverbs 3:19-20

The Lord by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens; By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.

Meaning: While the world often tells us to rely solely on our own understanding, this verse reminds us that true wisdom and stability come from a higher source. It's a comforting thought that the same wisdom that created the universe is available to guide us through our daily challenges.


3) Proverbs 8:12

I, wisdom, dwell with prudence, And find out knowledge and discretion.

Meaning: What if wisdom isn't just about being smart, but about living thoughtfully and making discerning choices? It's a gentle nudge to see wisdom as a companion in our daily lives, guiding us to deeper understanding and better decisions.


4) Proverbs 24:3-4

Through wisdom a house is built, And by understanding it is established; By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.

Meaning: You know that feeling when everything just clicks into place, like the pieces of a puzzle fitting together perfectly? That's what wisdom, understanding, and knowledge can do for your life, filling it with richness and depth.


5) Ecclesiastes 10:10

If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.

Meaning: Ever tried to tackle a task without the right tools or preparation? It's a reminder that taking the time to plan and think things through can make all the difference in achieving your goals efficiently.


6) James 1:5

If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.

Meaning: Ever wondered why we often hesitate to ask for help? This verse flips that hesitation on its head, showing that seeking wisdom is not a sign of weakness but a path to strength and clarity.


7) Colossians 2:3

In whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

Meaning: Ever stumbled upon a hidden gem that changes your perspective? This verse invites you to see wisdom and knowledge as treasures waiting to be discovered, encouraging you to seek deeper understanding in every moment.


8) 1 Corinthians 1:25

Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

Meaning: Ever felt overwhelmed by your own limitations? This verse offers a comforting reminder that even what seems weak or foolish in God's plan is far more powerful and wise than our greatest efforts, encouraging us to trust in a higher wisdom.


9) Job 12:13

With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding. 

Meaning: True wisdom and strength are found in a higher source. It's a comforting reminder that guidance and understanding are always available to us, no matter the challenges we face.


10) Isaiah 28:29

This also comes from the Lord of hosts, Who is wonderful in counsel and excellent in guidance.

Meaning: We often rush to make decisions on our own, but this verse nudges us to consider the profound wisdom and guidance available to us. What if we paused to seek that higher counsel?


²10 Bible Verses on Divine Design

11) Genesis 1:1

In the beginning God created the heavens and the earth.

Meaning: It's the ultimate origin story, a reminder that everything has a starting point. This verse carries the weight of creation itself, urging us to see the world with a sense of wonder and purpose.


12) Psalm 19:1

The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork.

Meaning: Ever looked up at the sky and felt a sense of awe? It's a gentle reminder that the beauty around us speaks volumes about a greater design and purpose.


13) Isaiah 45:18

For thus says the Lord, Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be inhabited: "I am the Lord, and there is no other."

Meaning: This verse is a powerful declaration of purpose and intention, showing that everything around us was crafted with care and meaning. It’s a reminder that the world is not random but designed for life and connection.


14) Hebrews 3:4

For every house is built by someone, but He who built all things is God.

Meaning: Embrace the idea that while we work hard to build our lives, there's a greater architect behind it all. It's a comforting reminder that we're not alone in our efforts; there's a divine hand guiding us through every step.


15) Job 38:4-5

Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell Me, if you have understanding. Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?

Meaning: In moments of uncertainty, this verse gently reminds us of the vast wisdom and care that went into the creation of the world, offering a comforting reassurance that we are part of a much larger, thoughtfully designed plan.


16) Romans 1:20

For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse.

Meaning: The world around us is a testament to a greater power, revealing divine qualities in every detail. It's a beautiful reminder that we are surrounded by evidence of something eternal and magnificent.


17) Psalm 104:24

O Lord, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions.

Meaning: Ever felt overwhelmed by the complexity of life? This verse reassures us that everything around us is crafted with divine wisdom, offering a sense of peace and purpose amidst the chaos.


18) Isaiah 40:28

Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable.

Meaning: In moments of doubt, remember that you are supported by an unfailing and wise Creator. It's a comforting reminder that you are never alone, and divine strength is always available to you.


19) Jeremiah 10:12

He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion. 

Meaning: Take a moment to reflect on the immense power and wisdom behind the creation of the world. It's a reminder that the same divine strength and intelligence are at work in your life, guiding and shaping your journey.


20) Proverbs 3:19

The Lord by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens.

Meaning: Ever felt the awe of looking up at the night sky? This verse invites you to see the world as a masterpiece of divine wisdom, filling you with a sense of wonder and purpose.


³10 Bible Verses on Building Foundations


21) Matthew 7:24-25

Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock: and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.

Meaning: When life gets tough, remember that a strong foundation can weather any storm. Hold onto this truth and let it be your anchor in challenging times.


22) 1 Corinthians 3:10-11

According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it. For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

Meaning: It's easy to get caught up in the details of life, but remember that everything we do should be built on a solid foundation. Let this be a gentle reminder to ground yourself in what truly matters.


23) Ephesians 2:20

having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone


Meaning: Ever thought about how a strong foundation can change everything? This verse reminds us that our spiritual journey is anchored in something timeless and unshakeable, guiding us through every step of growth and renewal.


24) Isaiah 28:16

Therefore thus says the Lord God: "Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily.


Meaning: God's promises are steadfast and reliable, offering a foundation that stands the test of time. Trusting in this divine assurance brings peace and stability, no matter the era or circumstance.


25) Luke 6:48

He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when the flood arose, the stream beat vehemently against that house, and could not shake it, for it was founded on the rock.


Meaning: Ever felt the need for something unshakeable in your life? Consider what it means to build your life on a solid foundation, and let that thought guide your actions and decisions.


26) 1 Peter 2:6

Therefore it is also contained in the Scripture, Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame.


Meaning: There's a beautiful certainty in knowing that God's promises are unshakeable. Trusting in His words offers a foundation that brings peace and confidence, no matter what life throws your way.


27) Psalm 127:1

Unless the Lord builds the house, They labor in vain who build it; Unless the Lord guards the city, The watchman stays awake in vain.


Meaning: In ancient times, building and protecting a city were seen as the ultimate human endeavors. This verse flips that notion, reminding us that without divine guidance, our efforts can feel empty, offering a fresh perspective on the importance of seeking a higher purpose in our actions.


28) Proverbs 10:25

When the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.


Meaning: Life can feel like a storm, with chaos swirling around us, but those who live with integrity find a steady ground that endures. It's a comforting reminder that true stability comes from within, even when everything else is in turmoil.


29) 2 Timothy 2:19

Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity."


Meaning: What if you embraced the idea that your identity is known and cherished by a higher power? Let this truth be the bedrock upon which you build your life, guiding you to live with integrity and purpose.


30) Hebrews 11:10

for he waited for the city which has foundations, whose builder and maker is God.


Meaning: Ever considered that your deepest hopes and dreams are being crafted by a divine hand? Trust that there's a greater plan at work, building something beautiful and enduring just for you.


10 Bible Verses on Creative Innovation

31) Exodus 35:31-32

Exodus 35:31-32

and He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship, to design artistic works, to work in gold and silver and bronze


Meaning: "Workmanship" stands out as a testament to the divine craftsmanship within us. It's like when you pour your heart into a project and see it come to life, reflecting your unique touch and creativity.


32) Exodus 31:3-5

And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all manner of workmanship, to design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze, in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of workmanship.


Meaning: In the midst of life's chaos, remember that you are divinely equipped with wisdom and creativity. Let this verse be a reminder of the peace and assurance that comes from knowing you are guided by a higher power.


33) Genesis 4:21-22

His brother's name was Jubal. He was the father of all those who play the harp and flute. And as for Zillah, she also bore Tubal-Cain, an instructor of every craftsman in bronze and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.


Meaning: There's hope in knowing that creativity and skill are gifts that can be nurtured and shared. While the world often values competition and pride, this verse reminds us that true fulfillment comes from using our talents to contribute and uplift others.


34) Proverbs 8:30

Then I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him


Meaning: Ever felt the joy of being in your element, doing what you love? Hold onto that feeling, knowing that your unique talents bring delight and purpose to your life.


35) Isaiah 64:8

But now, O Lord, You are our Father; We are the clay, and You our potter; And all we are the work of Your hand.


Meaning: There's a beautiful certainty in knowing we are crafted with care and intention. The vivid imagery of being shaped by a master artist adds a poetic depth to our understanding of divine creation.


36) Psalm 104:24

O Lord, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions.


Meaning: Life's beauty and complexity remind us of a wisdom that transcends our understanding. In every season, remember: everything around us is crafted with divine care.


37) Ecclesiastes 3:11

He has made everything beautiful in its time. Also, He has put eternity in their hearts, except that no one can find out the work that God does from beginning to end.


Meaning: Embrace the beauty and timing of life's moments, knowing that there's a greater plan at work. Let this verse inspire you to trust in the unfolding journey, even when the path isn't clear.


38) Job 32:8

But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives him understanding.


Meaning: It's comforting to know that divine wisdom is always within reach, filling us with understanding and clarity when we need it most.


39) 1 Kings 7:14

He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a bronze worker; he was filled with wisdom and understanding and skill in working with all kinds of bronze work. So he came to King Solomon and did all his work.


Meaning: God's wisdom and skill are evident in the talents He bestows upon us. It's a reminder that we are all uniquely equipped to contribute to His greater plan, inviting us to see our abilities as a reflection of His divine craftsmanship.


40) 1 Chronicles 28:19

All this, said David, the Lord made me understand in writing, by His hand upon me, all the works of these plans.


Meaning: In moments of uncertainty, this verse offers a comforting reminder that divine guidance is always available. It lifts our eyes beyond the present, assuring us that there is a greater plan at work.


10 Bible Verses on Constructive Planning

41) Proverbs 16:3

Commit your works to the Lord, and your thoughts will be established.


Meaning: Trusting in a higher power can bring clarity and direction to your life. It's a powerful reminder that faith can transform uncertainty into purpose.


42) Proverbs 21:5

The plans of the diligent lead surely to plenty, but those of everyone who is hasty, surely to poverty.

Meaning: It's human nature to want quick results, but patience and careful planning often lead to lasting success. This timeless wisdom encourages us to take our time and trust the process.


43) Luke 14:28-30

For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it—lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him, saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’


Meaning: Planning ahead can save you from future regrets and setbacks. Trust that careful preparation, guided by faith, leads to lasting success and fulfillment.


44) Jeremiah 29:11

For I know the thoughts that I think toward you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.


Meaning: Ever felt like you're wandering without direction? This verse reassures you that there's a divine plan filled with peace and hope, guiding you toward a brighter future.


45) Proverbs 19:21

There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.


Meaning: The wisdom here is timeless: while we may have countless ideas and ambitions, true peace comes from aligning with a higher purpose. Let this be an invitation to trust in a greater plan that brings stability and fulfillment.


46) Isaiah 32:8

But a generous man devises generous things, and by generosity he shall stand.


Meaning: Faith brings a sense of security, knowing that living generously leads to stability and strength. It's a comforting reminder that acts of kindness and generosity are deeply rooted in divine love and guidance.


47) Psalm 20:4

May He grant you according to your heart’s desire, And fulfill all your purpose.


Meaning: God's presence in our lives brings a comforting reassurance that our deepest desires and goals are known and cherished. It encourages us to trust in His wisdom, knowing that aligning our hearts with His will leads to true fulfillment.


48) Proverbs 15:22

Without counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established.


Meaning: Ever felt the joy of finding clarity through the wisdom of others? It's a beautiful reminder that seeking advice can transform confusion into confidence, making our plans stronger and more vibrant.


49) Nehemiah 2:18

And I told them of the hand of my God which had been good upon me, and also of the king’s words that he had spoken to me. So they said, “Let us rise up and build.” Then they set their hands to this good work.


Meaning: Embrace the truth that faith and action go hand in hand. Let this verse inspire you to take meaningful steps toward your goals, knowing that divine support is always with you.


50) Proverbs 24:27

Prepare your outside work, Make it fit for yourself in the field; And afterward build your house.


Meaning: Ever felt overwhelmed by the tasks ahead? This verse gently reminds you to prioritize and lay the groundwork first, ensuring a strong foundation for everything that follows.


How to Apply These Bible Verses About Engineering

Applying Bible teachings to daily life can bring a sense of purpose and direction. These verses offer more than just inspiration; they provide practical wisdom for everyday actions.


Seek Wisdom: Start your day with a simple prayer asking for guidance and wisdom. This can help you make better decisions and approach challenges with a clear mind.

Plan Thoughtfully: Before starting a project, take a moment to plan and reflect. Write down your goals and steps, and commit them to a higher purpose.

Build Strong Foundations: Focus on core values like honesty and integrity in your work. These principles will help you build a solid foundation for any task.

See the Bigger Picture: Remember that your work is part of a greater plan. This perspective can inspire you to create with care and intention.

Community Involvement: Engage with your community by sharing your skills and knowledge. Helping others can bring a sense of fulfillment and connection.

Remember, God’s presence is always with you, guiding and supporting your efforts. Faith-driven actions can transform your daily life, bringing clarity and purpose.