Thursday, November 28, 2024

U Live this life for YOU

 DO YOU KNOW WHAT HAPPENS AFTER YOUR FUNERAL

你知道 葬禮後 會發生 nǐ zhī-dào zàng-lǐ hòu huì fā-shēng

SAVEZ-VOUS CE QUI SE PASSE APRÈS VOS FUNÉRAILLES

 Tu sais ce qui se passe après les

 funérailles


在短短幾小時內

IN A FEW SHORT HOURS

THE CRYING WILL DIE DOWN

就不會有人在哭泣了 jiù bù huì yǒu-rén zài kū-qì-le


dans quelques heures seulement

 DANS QUELQUES HEURES

LES PLEURS MEURTERONT

 Plus personne ne pleurera

YOUR FAMILY WILL BE BUSY MAKING ARRANGEMENTS FOR FOOD OR DRINK

你的家人會忙著安排吃吃喝喝 nǐ de jiā-rén huì máng-zhe ān-pái chī-chī-hē-hē

VOTRE FAMILLE SERA OCCUPÉE À PRENDRE DES ARRANGEMENTS POUR NOURRIR OU BOIRE

 Votre famille sera occupée à organiser les repas et les boissons

SOME OF YOUR RELATIVES WILL START DISCUSSING CURRENT EVENTS OVER COFFEE

你的一些家人會開始 喝著咖啡討論時事      nǐ de yī-xiē jiā-rén huì kāi-shǐ hē-zhe kā-fēi tǎo-lùn shí-shì

CERTAINS DE VOS PROCHES COMMENCERONT À DISCUTER DE L'ACTUALITÉ AUTOUR D'UN CAFÉ

 Certains membres de votre famille commenceront à discuter de l'actualité autour d'un café

有些人會打電話給你的家人 告訴他們  Yǒu-xiē rén huì dǎ diàn-huà gěi nǐ de jiā-rén gào-sù tā-men 

AND SOME PEOPLE WILL CALL YOUR FAMILY TO TELL THEM

Certaines personnes appelleront votre famille et leur diront

 ET CERTAINES PERSONNES APPELLERONT VOTRE FAMILLE POUR LE LEUR DIRE

THAT THEY CAN'T MAKE IT IN PERSON

他們不能來 tā-men bù-néng lái

QU'ILS NE PEUVENT PAS LE VENIR EN PERSONNE

 ils ne peuvent pas venir

BECAUSE OF AN EMERGENCY

因為一些事情沒辦法到 yīn wéi yī-xiē shì-qíng méi bàn-fǎ dào

你的老闆會開始找尋 代替你位子的人

Nǐ de lǎo-bǎn huì kāi-shǐ zhǎo-xún dài-tì nǐ wèi-zǐ de rén

YOUR EMPLOYER WILL BEGIN TO SEARCH FOR YOUR REPLACEMENT

Votre patron va commencer à chercher quelqu'un pour vous remplacer

 VOTRE EMPLOYEUR COMMENCERA À RECHERCHER VOTRE REMPLACEMENT

IN A FEW DAYS

沒幾天 méi jǐ tiān

DANS QUELQUES JOURS

 Dans quelques jours

YOUR CHILDREN WILL GO BACK TO WORK

你的小孩會回去工作 nǐ de xiǎo-hái huì huí-qù gōng-zuò

VOS ENFANTS RETOURNERONT AU TRAVAIL

 Vos enfants retourneront au travail

因為他們的喪假用完了 Yīn-wèi tā-men de sàng jiǎ yòng wán-liǎo

BECAUSE THEIR BEREAVEMENT / COMPASSIONATE LEAVE HAS RUN OUT

因為他們的喪親假/同情假已經用完 Yīnwèi tāmen de sàng qīn jià/tóngqíng jiǎ yǐjīng yòng wán

Parce que leur congé de deuil est terminé

 PARCE QUE LEUR Deuil / COMPASSIONNEL  LE CONGÉ EST ÉPUISÉ

PARCE QUE LEUR CONGÉ DE DEUIL / DE COMPASSION EST ÉPUISÉ

IN A MONTH YOUR SPOUSE WILL BE WATCHING A COMEDY ON TV

一個月後你的另一半 會在電視上看喜劇 yī-gè yuè hòu nǐ de lìng yī-bàn huì zài diàn-shì shàng kàn xǐ-jù

DANS UN MOIS, VOTRE CONJOINT REGARDERA UNE COMÉDIE À LA TÉLÉ

 Dans un mois, votre partenaire regardera une comédie à la télé

並且開始大笑

Bìng-qiě kāi-shǐ dà xiào

AND START TO LAUGH 😃 😀 😄 😁 🤣 

et j'ai commencé à rire

 ET COMMENCE À RIRE

你會以驚人的速度被遺忘

Nǐ huì yǐ jīng-rén de sù-dù bèi yí-wàng

YOU WILL BE FORGOTTEN AT AN

ASTONISHING PACE

Vous serez oublié à un rythme alarmant

 VOUS SEREZ OUBLIÉ À UN

 UN RYTHME ÉTONNANT

IF PEOPLE WILL FORGET YOU SO EASILY

如果人們這麼容易就忘記你 

rú-guǒ rén-men zhè-me róng-yì jiù wàng-jì nǐ

SI LES GENS VOUS OUBLIERONT SI FACILEMENT

 Si les gens t'oublient si facilement

那你到底為了誰活?

Nà nǐ dàodǐ wèile shuí huó?

THEN WHO ARE YOU LIVING YOUR LIFE FOR

Alors pour qui vis-tu ?

 ALORS POUR QUI VIVEZ-VOUS VOTRE VIE

你花了一輩子的時間

Nǐ huā-le yī-bèi-zǐ de shí-jiān

YOU SPENT YOUR WHOLE LIFE

tu as passé toute ta vie

 VOUS AVEZ PASSÉ TOUTE VOTRE VIE

WORRYING ABOUT WHAT PEOPLE WILL

THINK ABOUT YOU

去在乎別人怎麼看你 qù zài-hū bié-rén zěn-me kàn nǐ

S'inquiéter de ce que les gens penseront de vous

 Ne vous souciez pas de ce que les autres pensent de vous

可悲的是他們根本不在乎你

Kě-bēi de shì tā-men gēn-běn bù-zài-hū nǐ

AND THE SAD TRUTH IS THEY DON'T

Le plus triste c'est qu'ils ne se soucient pas de toi

 ET LA TRISTE VÉRITÉ EST QU'ILS NE LE FONT PAS

所以為你自己而活

Suǒ-yǐ wéi nǐ zì-jǐ ér huó

SO LIVE YOUR LIFE FOR YOU

Alors vis pour toi

 ALORS VIVRE VOTRE VIE POUR VOUS

請記住!

Qǐng jì zhù!

REMEMBER

N'oubliez pas !

 SOUVIENS-TOI

生命太短暫

Shēng-mìng tài duǎn-zàn

不要為了別人的認同而活

bù-yào wèi-le bié-rén de rèn-tóng ér huó

LIFE IS TOO SHORT TO BE LIVED FOR OTHERS APPROVAL

la vie est trop courte

 Ne vivez pas pour l’approbation des autres

 La vie est trop courte pour être vécue pour l'approbation des autres

做你自己吧!

Zuò nǐ zì-jǐ ba! 

EMBRACE YOUR TRUE SELF

Sois toi-même!

 Embrassez votre vrai moi

AND MAKE YOUR OWN HAPPINESS A PRIORITY

把你自己的快樂 放在最重要的位置

bǎ nǐ zìjǐ de kuài-lè fàng zài zuì zhòng-yào de wèi-zhì

ET FAITES DE VOTRE PROPRE BONHEUR UNE PRIORITÉ

  Mettez votre propre bonheur en premier

有一些新的想法 have some new ideas

Yǒu yī-xiē xīn de xiǎng-fǎ

j'ai de nouvelles idées

avoir de nouvelles idées


No comments:

Post a Comment